Примеры употребления "шведских" в русском

<>
Но такая перспектива вызвала возмущение в рядах шведских болельщиков. The prospect, however, had Swedish hockey fans up in arms.
Сегодня другие политики, включая президента Франции Жака Ширака, Эдмунда Штойбера в Германии и даже шведских социалистов, присоединились к призыву об уменьшении налогов. Now others, including President Jacques Chirac of France, Edmund Stoiber in Germany, and even Sweden's socialists have joined the call for lower taxes.
BGC управляет платежей прямого дебетования только в шведских кронах (SEK). BGC manages direct debit payments only in Swedish Krona (SEK).
Он добился от шведских властей запрета на продажу алкоголя в Лапландии. He has made Swedish authorities ban the trade of alcohol in Lappland.
Сколько негодования у академиков – но не шведских, конечно, а мировой церкви литературологии. What an outcry from the academy – not the Swedish one, mind you, but that of the world church of literaturology.
Если так, это будет не первый случай появления русской подлодки в шведских водах. If so, this would not be the first time that a Russian submarine has been spotted in Swedish waters.
На четырех шведских участках общий объем выпадений (TF + LF) превысил расчетные критические нагрузки по Hg. Total deposition (TF + LF) at four Swedish sites exceeded calculated critical loads for Hg.
По личному счету прошел электронный перевод 20 миллионов шведских крон спустя менее трех часов после стрельбы. Personal account shows a wire transfer of 20 million Swedish krona not three hours after the shooting.
По данным защитников жертв изнасилования в Швеции, треть шведских женщин стали объектом сексуального нападения еще будучи подростками. According to rape-crisis advocates in Sweden, one-third of Swedish women have been sexually assaulted by the time they leave their teens.
На всех шведских участках и высокорасположенном чешском участке (CZ02) слой годового водного стока составил 280-520 мм. All Swedish sites and the Czech highland site (CZ02) had annual waterflows of 280-520 mm.
Азербайджан объединил их в дуэт и нанял шведских специалистов написать им песню изобилующую протяжными «о-о-о». Azerbaijan paired them up and hired a Swedish team to write them a song, heavy on the ooh-ooh-oohs.
Суды в Германии и Швеции также начинали процессуальные действия от имени немецких и шведских граждан, но с меньшими результатами. Courts in Germany and Sweden also initiated legal proceedings on behalf of German and Swedish citizens, but with fewer results.
Конечно, впервые мир узнал о чернобыльской катастрофе от шведских ученых, которые пытались создать впечатление, что мы что-то скрывали. Of course, the world first learned of the Chernobyl disaster from Swedish scientists, creating the impression that we were hiding something.
В действительности это была настоящая империя — и этот факт, должно быть, заставляет членов современных шведских левых партий испытывать глубокую досаду. Indeed, it was even an empire, a fact that must make today's Swedish leftists cringe.
Волнения в шведских городах, которые вызваны беспорядками со стороны безработных иммигрантов, для многих наблюдателей являются свидетельствами провала экономической модели Швеции. With Swedish cities roiled for weeks now by rioting by unemployed immigrants, many observers see a failure of the country’s economic model.
Когда большинство других шведских банков последовали примеру "Nordbanken" и создали свои собственные "плохие" банки, они сделали это без государственного участия. When most other Swedish banks followed Nordbanken's example and established their own bad banks, they did so without state participation.
Их армии отошли вглубь необъятной Матушки-России, оставив после себя выжженную землю и лишив шведских солдат и их лошадей пропитания. Their armies withdrew deep into the vastness of Mother Russia, leaving “scorched earth” in their wake and precious little for the Swedish soldiers and horses to eat.
Фермеры выступили с инициативой относительно новаторского и взаимодополняющего подхода к осуществлению указанных 15 шведских экологических целей с научной и законодательной течек зрения. An innovative and complementary approach to the scientific and legislative implementation of these 15 new Swedish environmental goals has been initiated by the farmers themselves.
Усугубляют ситуацию сообщения о загадочном российском контейнеровозе под либерийским флагом, якобы направляющемся в Северное море, но зачем-то кружащем у шведских территориальных вод. Adding to the mystery are other reports of a North Sea-bound Russian container ship sailing under a Liberian flag hovering outside Swedish territorial waters.
В сущности, инцидент с подводной лодкой в шведских водах в очередной раз напоминает нам об ухудшающейся ситуации в сфере безопасности в Балтийском регионе. Ultimately, the latest submarine incident in Swedish waters serves as yet another reminder of the deteriorating security situation in the Baltic Sea region.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!