Примеры употребления "шарма" в русском

<>
«Все наши бедняки страдают ожирением», - возмущается Шарма. “All our beggars are obese,” Sharma said.
Просто это первый раз, когда я не смог решить ситуацию с помощью своего шарма. It's just the first time I couldn't charm my way out of one of these things.
«В первый год важно дать ход максимальному числу реформ», — говорит Шарма. “The first year is critical to impose the maximum number of reforms,” Morgan Stanley’s Sharma says.
Франклин Рузвельт, Джон Кеннеди и Рональд Рейган предпринимали усилия для того, чтобы разоружить своих оппонентов, и делали это с помощью шарма, такта и юмора. Franklin Delano Roosevelt, John F. Kennedy and Ronald Reagan worked to disarm their opponents with charm, grace and humor. Richard Nixon and Bill Clinton moved to the center.
Как сказал министр коммерции Ананд Шарма, «развивающимся странам должны быть предоставлены послабления». As Indian Commerce Minister Anand Sharma put it, “inherent flexibilities must be provided to developing countries.”
Если американский президент при помощи своего шарма может добиться от оголившего свой торс Путина, чтобы тот разнес в пух и прах ИГИЛ, то честь ему и хвала. If a U.S. president can use his or her charm to get a bare-chested Putin to flatten ISIS, then three cheers.
В отсутствие Председателя г-н Шарма (Непал), заместитель Председателя, занимает его место. In the absence of the President, Mr. Sharma (Nepal), Vice-President, took the Chair.
Ну, мисс Шарма утверждает, что она никогда не нарушала закон для пользы дела. Well, Miss Sharma claims she's never broken the law in pursuit of a case.
Среди них и Вишал Шарма (Vishal Sharma), вице-президент по развитию Google Now. One is Vishal Sharma, who until recently was VP of product for Google Now.
Это мнение подтверждается в готовящейся к выходу книге профессора Университета Сан-Франциско Шалендры Шарма. A forthcoming book by University of San Francisco Professor Shalendra Sharma corroborates this view.
Г-н Шарма (Непал) был выдвинут кандидатом на выборы на пост Председателя пятьдесят седьмой сессии. Mr. Sharma (Nepal) had been nominated for election to the office of Chairman for the fifty-seventh session.
С таким прогнозом, например, не согласен Шарма. Эти цифры «просто не соответствуют действительности», говорит он. Sharma, for one, isn’t buying the revised numbers, saying they’re “just wrong.”
«Существуют транснациональные компании, которые просто наводняют нас джанк-фудом», - неоднократно заявлял министр здравоохранения Фиджи Нил Шарма (Neil Sharma). “We have transnational companies which offload junk food on us,” said Neil Sharma, Fiji’s health minister.
Работа, которую он начал столь успешно и которую с не меньшими профессионализмом и самоотверженностью продолжает Камалеш Шарма, пока не завершена. The job which he initiated with tremendous success, carried on by Kamalesh Sharma with equal competence and dedication, has not been completed.
Что касается Китая, Шарма предполагает, что рост на уровне 6% не должен беспокоить китайцев - любая другая страна может позавидовать такому показателю. As for China, Sharma suggests that 6 percent growth should not worry the Chinese; these would be enviable rates for anyone else.
«Я не думаю, что Китай вообще интересуется тем, что происходит в Индии, он движется дальше и ведет более крупную игру», — говорит Шарма. “I really don’t think China cares about how India is doing because it has moved on,” Sharma says. “China’s strategic game is much bigger.”
Сравнив экономическое неравенство в Китае, Индии и США, Шарма доказывает, что как демократические, так и авторитарные системы правления не смогли достичь справедливого, равного развития. Comparing economic inequality in China, India, and the US, Sharma argues that both democratic and authoritarian governance have failed to promote equitable development.
Членам Комитета, а также наблюдателям, желающим принять участие, предлагается сообщить Генеральному секретарю о составе их делегаций на возобновленной сессии через Секретаря Комитета г-жу Сангиту Шарма. Members of the Committee, as well as observers, who wish to attend, are requested to inform the Secretary-General about the composition of their delegation for the resumed session through the Committee Secretary, Ms. Sangeeta Sharma.
Шарма предсказывает, что по мере сокращения китайского спроса на сырьевые материалы у стран, экономическому развитию которых способствует бурный рост Китая — от Австралии до Бразилии, начнутся проблемы. Sharma predicts trouble for countries that have been buoyed by a booming China — from Australia to Brazil — as its demand for raw materials drops.
Г-н Шарма (Непал) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я хотел бы прежде всего, хотя и с опозданием, пожелать Вам и другим членам Совета Безопасности счастливого нового года. Mr. Sharma (Nepal): I wish to begin by extending to you, Mr. President, and the other members of the Security Council warm, although belated, wishes for a happy new year.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!