Примеры употребления "шагах" в русском с переводом "step"

<>
Станьте PAMM инвестором в 5 простых шагах: Become a PAMM Investor in 5 easy steps:
Сообщайте о следующих шагах, чтобы побудить человека ответить. Do communicate next steps to encourage a response.
В следующих шагах этот способ оплаты называется чеком. In the following steps, this method of payment is called Check.
Процедура та же, как описано в шагах 3 и 4. The procedure is the same as described in steps 3 and 4.
дальнейшие переговоры о дополнительных шагах потребуются в политически более удобный момент. further negotiations on additional steps would be needed at a politically more convenient moment.
На шагах 2 и 3 вы создаете новых пользователей в локальном каталоге. In steps 2 and 3, you create new users in your on-premises directory.
На шагах 6 и 7 федеративные пользователи выполняют вход в AD FS. In steps 6 and 7, your federated users sign in with your AD FS.
В зависимости от используемых возможностей анкеты, см. следующие сведения о следующих шагах: Depending on the questionnaire features that you are using, refer to the following information about the next steps:
На странице Сервер > Сертификаты в EAC выберите запрос сертификата, созданный на предыдущих шагах. On the Server > Certificates page in the EAC, select the certificate request you created in the previous steps.
Однако можно использовать вычисление вместо поля значения. В следующих шагах показано, как это сделать. However, you can use a calculation instead of a value field — the next steps explain how to do so.
На шагах 2 и 3 вы создаете новых пользователей в локальном каталоге Active Directory. In steps 2 and 3, you create new users in your on-premises Active Directory.
Во вкладке Подробности просмотрите сведения о завершенных шагах в рабочем процессе по данному запросу. On the Details tab, view details about the completed steps in the workflow for this vendor request.
И премьер-министр, и президент высказались о важных шагах, сделанных в сторону борьбы с коррупцией. Both the prime minister and the president have spoken about important steps taken to combat corruption.
Стол в десяти шагах, пустой стул на 6 часов, Глен слева, и у него ширинка расстёгнута настежь. Table is ten steps away, empty chair's at 6:00, Glen's on the left, and his fly is wide open.
В форме Пакетное задание выберите пакетное задание, созданное в шагах 4 и 5, а затем щелкните Повторение. In the Batch job form, select the batch that you created in steps 4 and 5, and then click Recurrence.
Параметры, выбранные в этих шагах имеют больший приоритет, чем параметры, выбранные в областях форм Назначение и Увеличение. The options that you select in these steps override the options that you selected in the Assignment and Escalation areas of this form.
Калькулятор значения пункта поможет определить величину пункта в выбранной Вами валюте всего в 4-х простых шагах. In 4 easy steps, the Pip value calculator will reveal the true value of a pip in the currency of your choosing.
Но никто не должен отвлекать свои правительства от срочной необходимости в практических шагах по сокращению реальных угроз. But none should distract its governments from the urgent pursuit of practical steps to reduce real dangers.
В заявлении ничего не говорится о возможных шагах к этому единству — например, о принятии единого календаря церковных праздников. There is no mention of any possible practical steps toward it, such as the acceptance of a unified holiday calendar.
я расскажу о наших первых шагах и об открытии особого региона мозга, который позволяет мыслить о мыслях окружающих. And I'm going to tell you just our first few steps about the discovery of a special brain region for thinking about other people's thoughts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!