Примеры употребления "шаг назад" в русском с переводом "step back"

<>
Трамп: шаг назад от старта A Step Back from Trump’s Start
Хорошо,а теперь шаг назад. Okay, step back a minute.
Нам нужно сделать шаг назад. We need to take a step back."
Вместо упростительного метода, мы делаем шаг назад. So, instead of a reductionist view, we're taking a step back.
Я делаю шаг вперед, она - шаг назад. I take one step forward, she takes one step back.
Предлагаю вернуться на шаг назад, и мы выпутаемся. Let's just take a step back and we can diffuse the situation.
Я не могу рисковать, делая ещё один шаг назад. I can't risk taking another step back.
Мисс, вам лучше сделать шаг назад, или мне придется вызвать охрану. Miss, you better take a step back or I'm gonna have to call security.
Но недавно у меня была возможность сделать шаг назад и спросить себя: But lately I have had the opportunity to take a step back and ask myself:
Мне нужно немного времени что бы сделать шаг назад и переоценить нашу ситуацию. I need some time to take a step back and re-evaluate our situation.
И в момент когда вы сделали шаг назад от комплекса бога - давайте просто попробуем такую ерунду; And the moment you step back from the God complex - let's just try to have a bunch of stuff;
Они должны сделать шаг назад и проанализировать те культурные представления, которые лежат в основе их медицинских заключений. They need to take a step back and examine the cultural assumptions underpinning their medical opinions.
Чтобы избежать этих скандальных новостей, исследователи сделали шаг назад и подумали, как мы можем провести выборы по-другому. Well in the face of all these bad headlines, researchers have taken a step back and thought about how we can do elections differently.
В краткосрочной перспективе она, похоже, движется как краб – два шага вперед, один шаг назад и один шаг в сторону. Over the short term, it seems to move like a crab – two steps forward, one step back, and one step sideways.
Однако все усложняется, когда мы делаем шаг назад и спрашиваем, почему мы живем во Вселенной, в которой действует такой закон. But things get trickier when we step back and ask why we happen to live in a universe where such a law holds.
Однако, если мы не сделаем шаг назад и не увидим всю картину, мы можем просто разменять одну проблему на другую. But if we don't step back and see the whole picture, we will simply be trading one problem for another.
Итак, если сделать шаг назад, чтобы увидеть ситуацию в целом, то я уверен, что существующий сегодня кризис это абсолютная реальность. So, when we look at this and we step back, what I believe is that the crisis that exists today is definitely real.
Учитывая отсутствие экономических данных во время сегодняшней сессии США, целесообразно отойти на шаг назад и посмотреть на некоторые более долгосрочные модели. With no economic data on tap during today’s US session, it’s worthwhile to take a step back and look at some longer-term patterns.
Но когда делаешь шаг назад (что легче делать в те дни, когда рынки закрыты), картина проясняется и становится ясно, какую политику необходимо проводить. But when one takes a step back (something easier to do on days when markets are closed), the picture becomes clearer, and so do the required policies.
Доктор и писатель Атул Гаванде предлагает сделать шаг назад и посмотреть на новые способы оказания медицинской помощи - меньше ковбоев и больше ремонтных бригад. Doctor and writer Atul Gawande suggests we take a step back and look at new ways to do medicine - with fewer cowboys and more pit crews.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!