Примеры употребления "чьи" в русском

<>
Чьи чемпионы, в конечном итоге? Whose Champions, Anyway?
Люди, чьи мужчины погибли в шахте. People whose menfolk have died at the mine.
Герои - обычные люди, чьи поступки необычны. Heroes are ordinary people whose social actions are extraordinary.
В конце концов, чьи это банки? And whose banks are these?
Ну вот чьи это еще нарукавники? I mean, whose water wings are these?
Указывает, чьи электронные адреса настраивает эта политика. Specifies the recipients whose email addresses are configured by the policy.
И чьи секреты попали на карточку бинго Бэкки. Whose secrets ended up on Becca's bingo card.
Обеспокоены даже страны, чьи экономики полагаются на Китай. Even countries whose economies rely on China are worried.
Женщина, чьи алименты держали на плаву нашу группу. A woman whose alimony checks kept this band going for years.
Однако есть 149 генов, чьи функции не известны. But there are 149 genes whose function is unknown.
Выберите клиента или поставщика, чьи открытые проводки необходимо сопоставить. Select the customer or vendor whose open transactions you want to settle.
Равнодушие — это роскошь, данная тем, чьи свободы хорошо защищены. Indifference is a luxury afforded to those whose freedoms are well protected.
Из-за женщины, чьи притязания лишили меня всякой надежды. Forced on me by the person whose prior claims ruined all my hopes.
Мне нужен список всех клиентов, чьи ячейки были вскрыты. I need a list of all the clients whose boxes were rifled.
Как, впрочем, и те генералы, чьи планы он выполняет. Neither are those generals whose plans are carried out.
Выберите письмо от отправителя, чьи сообщения вы хотите удалить. Select an email message from the sender whose messages you want to delete.
Не просто поверить парню, чьи приятели закончили в тюрьме. Hard to trust a guy whose buddies wind up in prison.
Этим мы обязаны всем тем, чьи жизни унесла Нанга Парбат. We owe all those whose lives were claimed Nanga Parbat.
Отображение заказов, доставленных клиентам, чьи имена начинаются с буквы S. Displays orders shipped to customers whose names start with the letter S.
Пусть святой Адольф, чьи реликвии освящают эту церковь, направляет его. May St. Adolphus, whose relic sanctifies this church, help guide him.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!