Примеры употребления "чрезвычайных сессиях" в русском с переводом "emergency session"

<>
Переводы: все30 extraordinary session22 emergency session8
Согласно положениям резолюций Генеральной Ассамблеи 1798 (XVII) от 11 декабря 1962 года и 41/213 от 19 декабря 1986 года, путевые расходы, но не суточные оплачиваются Организацией в отношении не более чем пяти представителей каждого государства-члена, отнесенного к наименее развитым странам, в связи с участием в очередных сессиях Генеральной Ассамблеи, а также путевые расходы одного представителя в связи с участием в специальных или чрезвычайных сессиях Ассамблеи. In accordance with General Assembly resolutions 1798 (XVII) of 11 December 1962 and 41/213 of 19 December 1986, up to five representatives of each of the Member States that are least developed countries are entitled to have travel but not subsistence paid by the Organization when attending a regular session of the General Assembly as well as travel for one representative to attend special or emergency sessions of the Assembly.
Кроме того, министры иностранных дел стран КАРИКОМ приняли участие в чрезвычайной сессии ОАГ, которая определила реакцию стран Западного полушария на эти нападения. In addition, CARICOM Foreign Ministers participated in the emergency session of OAS which determined the hemispheric response to the attack.
Давайте забудем на время о явных правовых и политических нарушениях в связи с этой продолжающейся вечно десятой чрезвычайной сессией, процедурная несостоятельность которой абсолютно ясна. Let us leave aside for the moment the obvious legal and political abuse involved in this never-ending tenth emergency session, the procedural invalidity of which is clear.
Я хотел бы проинформировать Вас о том, что Совет министров иностранных дел Лиги арабских государств на своей чрезвычайной сессии 15 июля 2006 года принял прилагаемые три резолюции, касающиеся опасного развития событий в регионе вследствие непрекращающейся израильской агрессии против Ливана и палестинских территорий. I wish to inform you that the Council of Ministers of Foreign Affairs of the League of Arab States, at its emergency session on 15 July 2006, adopted the three attached resolutions concerning the serious developments in the region arising from the continuing Israeli aggression against Lebanon and the Palestinian territories.
В этой связи его делегация одобряет предложение, содержащееся в рабочем документе Канады, о проведении ежегодных совещаний для принятия всех необходимых решений по вопросам, имеющим отношение к Договору, и предоставлении Бюро права созывать чрезвычайные сессии в случае возникновения угрозы целостности или действенности Договора. His delegation therefore supported the proposal contained in the working paper of Canada to hold annual meetings to take any necessary action on issues relating to the Treaty and to authorize the Bureau to call emergency sessions in the event of a threat to its integrity or viability.
Что же касается разделения власти, то ассамблеи Северного Дарфура и Южного Дарфура провели чрезвычайные сессии с целью внести поправки в свои временные конституции штатов и увеличили число министерских кресел и мест в ассамблеях, как того требовали положения Мирного соглашения по Дарфуру, касающиеся разделения власти. In relation to power-sharing, the Northern and Southern Darfur state assemblies convened emergency sessions to amend their interim State Constitutions, increasing ministerial and assembly seats as required by the power-sharing provisions of the Darfur Peace Agreement.
Однако, несмотря на эти действия и многие другие, в течение последних нескольких недель, ни один орган Организации Объединенных Наций — ни Генеральная Ассамблея, собравшаяся на чрезвычайную сессию, ни Экономический и Социальный Совет, который сегодня утром принял предвзятую одностороннюю резолюцию, осуждающую Израиль, ни Совет Безопасности — не произнесли ни одного слова осуждения в адрес палестинцев. Yet, despite these acts and numerous others which have transpired over the last several weeks, no United Nations body — not the General Assembly meeting in an emergency session; nor the Economic and Social Council, which this morning passed a biased and one-sided resolution condemning Israel; nor the Security Council — has spoken one word of condemnation of the Palestinians.
Мы не можем отказаться от идеи, состоящей в том, что, ввиду неспособности Совета действовать, мы должны прибегнуть к резолюции под названием «Единство в пользу мира» (резолюция 377 (V) Генеральной Ассамблеи) от 3 ноября 1950 года с целью созвать чрезвычайную сессию Генеральной Ассамблеи для очень широкого, транспарентного и демократичного обсуждения ситуации на Ближнем Востоке, включая палестинский вопрос, и таким образом принять резолюцию, которая не подвергнется вето. We cannot set aside the idea that, in view of the Council's failure to act, we should invoke the resolution entitled “Uniting for Peace” (General Assembly resolution 377 (V)) of 3 November 1950 for an emergency session of the General Assembly to discuss in a very broad, transparent and democratic way the situation in the Middle East, including the Palestinian question, and in this way adopt a resolution that would not be vetoed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!