Примеры употребления "чистой воды" в русском

<>
Даже технология хочет чистой воды. Even technology wants clean water.
Пожалуйста, Ваша честь, это чистой воды клевета. Please, Your Honor, this is pure slander.
А правительства не могут обеспечить поставку чистой воды. And governments have not been able to provide clean water.
Иногда подобное беспокойство является чистой воды расизмом; но иногда – нет. Some of this anxiety is pure racism; but some is not.
слабой национальной системы здравоохранения, плохих санитарных условий, отсутствия чистой воды и других основных услуг. a weak national health system, poor sanitary conditions, and a lack of clean water and other basic services.
«Это чистой воды месть за закон Магнитского, — сказал мне Кара-Мурза. “It’s revenge for the Magnitsky law, pure and simple,” Kara-Murza told me.
в африканских деревнях молодые люди могут купить Кока-колу, но не имеют чистой воды. in villages in Africa, young people can buy Coca-Cola, but they have no clean water.
Доктор Гидеон собирается предоставить нам особую возможность диагностировать социопатию чистой воды. Dr Gideon is going to provide us with a singular opportunity to analyze a pure sociopath.
Нехватка чистой воды не позволяет людям, страдающим поносом или лихорадкой, без риска возобновлять запас воды в организме. Lack of clean water also limits safe rehydration of diarrhea or fever sufferers.
Куба изолирована от свободной информации, а ее гражданам предлагается чистой воды пропаганда. Cuba provides no free flow of information and its citizens receive and read only pure propaganda.
Для работы стола необходима постоянная подача чистой воды (0,7 кубических метра в час) при постоянном давлении. The tables require a constant supply of clean water (0.7 cubic meters per hour) at a steady pressure.
С моей стороны это чистой воды предположение, но многое здесь просто не стыкуется". It's purely speculation on my part, but a lot of this does not pass the smell test."
Эти обещания включают обязательства по получению образования, здравоохранения и чистой воды для самых бедных людей в мире; These pledges include commitments to improve access to education, health care, and clean water for the world's poorest people;
Но его критику в адрес Брюсселя нельзя называть чистой воды популизмом, поскольку в ней присутствует сильный идеологический элемент. Yet his Brussels-bashing cannot be dismissed as pure opportunism, either — there’s also a strong ideological element.
Когда люди голодны, лишены самого необходимого, например чистой воды, здравоохранения и образования, и когда отсутствует полноценная занятость, они страдают. When people are hungry, deprived of basic needs such as clean water, health care, and education, and without meaningful employment, they suffer.
Вся эта шумиха вокруг Греции – чистой воды разговоры, которые не претворятся в жизнь, прямо как «интернет-безопасность» от Sony. I think the whole noise around Greece is purely huff and puff, and has about as much substance as Sony’s internet “security“.
У Индии также есть существенный опыт в развитии сельского хозяйства, использовании чистой воды и борьбе с растущей угрозой изменения климата. India also offers important experience in agricultural expansion, clean water management, and confronting the growing threat of climate change.
В-четвертых, сказки Фридмана об «оживлении НАТО» это в лучшем случае выдача желаемого за действительное, а в худшем — чистой воды фикция. Fourth, Friedman’s tale of a "revived" NATO is wishful thinking at best and pure fiction at worst.
На малых островах леса играют важную роль в защите водосборов, сохранении запасов чистой воды и защите прибрежных районов и морской среды. Forests in small islands play an important role in watershed protection, maintaining clean water supplies, and protection of the coastal area and the marine environment.
Любой современный читатель наверняка подумает, что Дайна-Сор со своими стремительными сверхзвуковыми маневрами и бесхитростным названием (как динозавр) - это чистой воды выдумка. Any modern reader would probably assume that, with its swooping hypersonic maneuvers (and its goofy name), the Dyna-Soar must have been pure fiction.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!