Примеры употребления "чистке" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все291 cleansing155 cleaning66 purge48 brushing6 peeling2 другие переводы14
Звучит замечательно, но мой акваланг сейчас в чистке. That sounds great, but my wet suit's at the dry cleaners.
Стульчаки должны быть сделаны из неабсорбирующего материала, легко поддающегося чистке. The lavatory seats shall be made of non-absorbent materials which are easy to clean.
Имею в виду, я только сейчас становлюсь по-настоящему хорош в чистке обуви. I mean, I'm just now getting really good at shoe shining.
И ты мог пролить всю эту массу на пальто и не волноваться о сухой чистке. And you could spill that mess on your coat and not have to worry about taking it to the dry cleaners.
Да, Кастро посадил в тюрьму 75 независимых журналистов и других в апрельской чистке - в этом проявился сидящий в нем монстр. Yes, Castro jailed 75 independent journalists and others in an April sweep - that is the monster in him.
При содействии со стороны группы по чистке данных отсутствующие авизо были представлены Комиссии по время итоговой ревизии в ноябре 2006 года. With the assistance of the clean-up team, the Board was presented with the missing vouchers during the final audit in November 2006.
Ван с самого начала отвечал за антикоррупционную кампанию Си Цзиньпина, в ходе которой чистке подверглись многие соперники Си, а его власть консолидировалась. Wang has overseen Xi’s anti-corruption drive – which has purged many of Xi’s rivals and consolidated his power – since it began.
Наружная поверхность светоотражающего/флуоресцирующего заднего опознавательного знака TTC (класс 1) или только светоотражающего заднего опознавательного знака TTC (класс 2) должна легко поддаваться чистке. The outer surface of the retro-reflective/fluorescent SMV rear marking plate (class 1) or retro-reflective only SMV rear marking plate (class 2) shall be easy to clean.
При содействии консультантов в ЮНОПС началась работа по чистке данных, которая включала внесение исправлений в учетную документацию, подготовку подтверждающих документов и корректировку финансовых ведомостей. With the assistance of consultants, UNOPS embarked on a clean-up exercise to correct the accounting records, prepare supporting documents and make adjustments to the financial statements.
Яйца класса А не подвергаются обработке c целью их сохранения; во избежание повреждения скорлупы и кутикулы они также не подвергаются мойке и сухой чистке. Class A eggs are not preserved; they are not washed or dry cleaned in order to avoid damaging the shell and cuticle.
Статья 18 Закона № 10 1994 года, касающегося «чистки», содержит обязательство для любого лица, «располагающего информацией о незаконных поступлениях, сообщать об этом в комитеты по чистке». Article 18 of law No. 10 of 1994 concerning “purification” makes it obligatory for “any person having knowledge of illegal gains to make a report to the purification committees”.
Наиболее эффективный подход для снижения выбросов из этих источников состоит в надлежащем ведении конюшенного хозяйства, обеспечении достаточного количества соломы для впитывания мочи и ежедневной чистке конюшни. The most effective approach for reducing emissions from these sources is good housekeeping in stables, with provision of sufficient straw to soak up urine, and daily mucking out.
ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии ускорить работу по чистке данных и осуществлять постоянный контроль за заказами на поставку с открытыми остатками для обеспечения их своевременной выверки и клиринга. UNOPS agreed with the Board's recommendation that it expedite the data clean-up exercise and constantly monitor open purchase orders to ensure that they are reconciled and cleared in a timely manner.
Группа по чистке финансовых ведомостей внесла необходимые исправления в финансовые ведомости за двухгодичный период 2004-2005 годов с учетом проделанной работы по наклейке инвентарных ярлыков и проверке наличия активов. The financial statements clean-up team made the necessary corrections to the financial statements for the biennium 2004-2005 resulting from the asset tagging and verification exercises.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!