Примеры употребления "числиться в списке" в русском

<>
Хотя вышеуказанные должности будут заморожены, они по-прежнему будут числиться в утвержденном штатном расписании. Although the posts indicated would be frozen, they will continue to be listed in the approved staffing table.
Почему в списке языков нет мальтийского? Why doesn't the list of languages include Maltese?
Еще один фактор, обусловливающий расхождение, связан с тем, что местные органы обычно нанимают значительное число временных работников, включая внештатных заместителей преподавателей, которые не работают круглогодично, но продолжают числиться в платежных ведомостях местных органов. Another explanation for the discrepancy is that local authorities usually employ a large number of casual staff, which includes supply teachers, who do not work throughout the year but will remain on the local authorities payroll.
Ваше имя стоит первым в списке. Your name is first on the list.
Она должна числиться в штатном расписании вспомогательных подразделений Секции по передовому опыту поддержания мира, которые выполняют аналогичную функцию в других областях основной деятельности, как, например, в области разоружения, демобилизации и реинтеграции, обеспечения законности, гендерной проблематики и ВИЧ. It should be situated within the Peacekeeping Best Practices Section alongside units that perform a similar function for other substantive areas such as disarmament, demobilization and reintegration, rule of law, gender and HIV.
Моего языка нет в списке! My language is not on the list!
Он фигурирует в списке как "Гриша", выложили накануне. He appears in the list as "Grisha", they put out the day before.
В списке 101 имя знаменитостей. There are 101 celebrity names on the list.
Вторым в списке самых "состоятельных" ушедших знаменитостей, составленном журналом Forbes по итогам года оказался Элвис Пресли - 55 миллионов за год, а строчкой ниже автор комиксов Peanuts Чарльз Шульц с 37 миллионами. Second in the list of the most "prosperous" departed celebrities compiled by Forbes magazine at year's end was Elvis Presley - 55 million per year, and a line lower the author of Peanuts comics Charles Schultz with 37 million.
В 1990-х и 2000-х годах космическое агентство, судя по всему, колебалось на счет отправки аппарата к Плутону: отдаленная планета то появлялась в списке перспективных проектов, то вновь исчезала. During the 1990s and into the 2000s, the space agency seemed ambivalent; Pluto kept appearing and disappearing from the roster of planned missions.
Антенна была в списке. The antenna was on the list.
Администрация каждой области будет решать, какое место будет занимать борьба с торговлей людьми в списке их приоритетов и как нужно помогать жертвам, что полностью уничтожит национальную систему координации борьбы с работорговлей. Each regional administration would decide how to prioritize anti-trafficking prevention efforts and assistance to victims, if at all, throwing nationwide coordination efforts into disarray.
В начале февраля министр обороны США Эштон Картер (Ash Carter) назвал ее первой в списке угроз, с которыми сталкивается наша страна. Indeed, earlier this month Defense Secretary Ash Carter listed it first among the threats faced by our nation.
18-я в списке — Норвегия, которая была богатой демократической страной до обнаружения нефти. The eighteenth is Norway, which was a wealthy and strong democracy before it found oil.
Например, первый ордер в списке будет интерпретироваться как ордер Sell limit, второй как ордер Buy limit. For example, the first line will be interpreted as a Sell limit order, the second line will be handled as a Buy limit order.
Если желаемой вами позиции нет в списке открытых вакансий, вы все равно можете отправить нам свое резюме на рассмотрение. Мы свяжемся с вами, как только появится подходящая вакансия. If you are seeking a position that is not listed in the above job openings, we would be delighted to have your CV to take into consideration for any future job openings.
Клиентский счет может не отображаться в списке клиентов до тех пор, пока не придет первое начисленное вознаграждение по сделкам на нем. A client account will not appear in your list of clients until you receive the initial reward for transactions he or she has completed.
Первым в списке этих рынков значится Китай. High on the list of foreign markets: China.
Любой клиент, пришедший на сайт группы компаний EXNESS по вашей агентской ссылке и открывший торговый счет, автоматически определяется, как привлеченный вами, и номер его счета появляется в списке клиентов в вашем Личном кабинете во вкладке «Партнерство». Any client who uses your agent link to get to the EXNESS Group website and open a trading account will be automatically designated as one of your signed-up clients and his/her account number will appear in the list of clients in your Personal Area, on the "Partnership" tab.
4.7. Если в списке открытых позиций по торговому счету есть две и более локированных позиций, то при формировании запроса или распоряжения на закрытие любой из них в выпадающем списке Type / «Тип» дополнительно появляется опция Close By / «Закрыть встречным», после выбора которой появляется одна или несколько открытых позиций, открытых в противоположном направлении. 4.7. If the list of open positions on a trading account includes two or more locked positions, then once an instruction or request to close one of them has been generated, the additional "Close By" option will appear in the "Type" drop-down list. If the Client chooses this option, a list of opposite open position(s) will appear.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!