Примеры употребления "четкие" в русском с переводом на английский

<>
Среди развивающихся стран долгое время существовало беспокойство по поводу такого поведения, так называемого хищничества; в связи с этим были разработаны четкие стандарты. Within the developed countries, there has long been concern about such behavior — so-called "predation" — and well-defined standards have been developed.
Карантинные правила перевозки инопланетян достаточно четкие. The quarantine regulations on the conveyance of aliens are explicit.
Все четкие улики указывают на миссис Сантьяго. All the hard evidence points to Mrs. Santiago.
Необходимы более четкие приоритеты и более взвешенные решения. We currently have a gap between our ambitions and our resources which must be addressed.
Он писал авторучкой, так что отпечатки были четкие. He used a fountain pen, so the imprints were settled.
Другие древние империи также имели четкие географические границы. Other ancient empires were similarly bounded geographically.
Что мне нравится, насколько четкие края, какие острые. What I like is how hard the edges are, how sharp.
В результате получаются четкие, высокопроизводительные и взаимовыгодные рабочие отношения. The result is a well-defined, highly productive, and mutually beneficial working relationship.
Надо побудить этот ревизионный комитет предоставить самые четкие рекомендации. This review panel should be encouraged to make very bold recommendations.
Действительный залог помогает формулировать более четкие и короткие предложения. Active voice is also more direct and helps with brevity.
У нас четкие финансовые условия работы и прозрачная информационная политика We have sound financial condition and keep transparent information practices
Поэтому они должны были сделать четкие различия между этими машинами. So they have to also discriminate between these products.
Четкие акценты. Иногда простые изображения гораздо больше выделяются на общем фоне. Strong Focal Point: Sometimes keeping your images simple is the best way to make them stand out.
Сейчас есть четкие доказательства, что Харди Роденсток был мошенником а бутылки Джефферсона - подделками. There's now ample evidence that Hardy Rodenstock is a con man, and that the Jefferson bottles were fakes.
Аналогичным образом, инвестиции в инфраструктуру должны иметь четкие цели, связанные с собственным капиталом. Likewise, infrastructure investments should have explicit equity-related objectives.
самолены Ю-2, летевшие над Кубой, были сбиты несмотря на четкие противоположные приказы Хрущева. U2 planes flying over Cuba were shot at despite Khrushchev's explicit orders to the contrary.
В данном случае я называю это самоуправляемым воспроизводством, потому что структуры содержат четкие чертежи. In this case I call it self-guided replication, because your structure contains the exact blueprints.
К тому времени как мы провели несколько полетов в течение года, модель обрела четкие очертания. By the time we had several flights spread out over a year, the pattern was making itself evident.
Если бы мне не были даны четкие инструкции, не мешать, когда он занят делами государства. If I were not under strict instructions not to interrupt him when he is attending to a matter of state.
Кроме этого, реформа полиции позволит заложить прочные основы и установить четкие критерии для восстановления права собственности на недвижимость. Also, through police reform it will be possible to establish good foundations and criteria for the repossession of real property.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!