Примеры употребления "честное слово ," в русском

<>
О, честное слово, жена, Я неловок с ними. Honestly, wife, I'm ill at ease with them.
Сэм, честное слово, я понятия не имею, почему Уриил тебе это сказал, ясно? Sam, honestly, I have no idea why Uriel told you what he did, okay?
Он дал честное слово бросить курить. He vowed to give up smoking.
Замечу также, что можете считать меня циничным, равнодушным и преждевременно утратившим иллюзии, но, честное слово, я не могу понять, почему все так зациклились на плясках Pussy Riot и их «непристойности». Also, on a slightly different note, I suppose I’ve prematurely become disillusioned, cynical, and indifferent, but, for the life of me, I can’t figure out why everyone is getting so damn caught up over Pussy Riot’s dancing and its “salaciousness.”
Может, тебе стукнуло и 500, но, честное слово, ты выглядишь не больше, чем на 425. You may be 500 but you don’t look a day over 425, we swear.
Мы здесь ни при чём, честное слово! It's not our fault! We swear!
Сэр, я понимаю, мы оба неотразимы, но, честное слово, мы же профессионалы, ведь мы. Sir, I know we come off as a couple of ladykillers, but I promise you we will be super professional on the job.
Честное слово, месье, я не съела ни крошки. My word of honor, monsieur, I didn't eat a bite.
Честное слово, бабушка! Word of honour, grandma!
Ну, извини пожалуйста, я не могла раньше, честное слово. Well, excuse please, I could not get out earlier, the word of honour.
Честное слово, ты делаешь меня очень несчастным. Honest, you're making me very unhappy.
Вы соглашаетесь на эти условия, давая свое честное слово, перед своими секундантами, друг перед другом и перед Богом. Agree to these conditions on your personal honor, before your respective seconds, before one another, and before God.
Честное слово, ты наикрутейшая вампирша, которых я когда-либо встречала. I swear, you are the coolest vampire I ever met.
Я вообще думал, что ему крылья оторвало, честное слово. I thought the wings were gonna snap off, honestly.
Она честное слово слетает с катушек, когда я сбрасываю ее звонки. And she goes positively bananas when I screen her calls.
Я даю Вам честное слово. I give you my word of honour.
Честное слово, сэр, посылка не дошла до моего дома. On my honor, sir, the package never made it to my home.
Мы просим освободить подзащитных под честное слово. We ask the defendants' release on their own recognizance.
Честное слово, это просто несуразица, как многое в Америке. Honesty, it's just a bit of nonsense, like a lot of things in America.
Даю вам честное слово. Take my word for it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!