Примеры употребления "чертить" в русском

<>
Тебе что, не нравится их чертить? Don't you like drawing windows?
Новому президенту придётся одновременно разбираться с прошлым и чертить новый план будущего. The new president must deal with the past and chart a new future at the same time.
Я не стану чертить тебе карту, Грэди. I'm not gonna draw you a map, Grady.
Не вздумай чертить по воздуху и нести околесицу! Do not start drawing air to talk gibberish to me!
Могли бы вы нарисовать схему? Я не заставляю вас чертить, но вопрос стоит так: Готовы ли вы, если надо, начертить схему, либо вы утверждаете, что это невозможно? And would you be able to, kind of, draw a - you don't have to draw the diagram, but would you be able to draw the diagram, if you had to do it? Or would you just say, that's actually not possible?
Политика, впрочем, продолжает негативно влиять на ход дискуссий и заставляет власти чертить красные линии в вопросах свободы передвижения, а также выбирать меркантилистскую позицию по поводу сектора финансовых услуг. But politics continues to distort discussions, driving leaders to draw red lines on free movement and adopt mercantilist stances on financial services.
Где США и лидирующие европейские государства проведут свою линию обороны против России, пока тяжело сказать, но очень вероятно, что чертить эту линию они будут, не оглядываясь на формальности трансатлантического альянса. Where the United States and leading European states might draw the defense line against Russia is hard to say, but draw it they very well might, irrespective of the formalities of the transatlantic alliance.
Это был большой скачок, поскольку Бэббидж вот здесь говорит: "Мы могли бы производить все эти изумительные вычисления и печатать таблицы с цифрами, и чертить графики". А Лавлейс говорит: "Послушайте, эта машина могла бы и музыку сочинять, если бы вы научили её цифровому представлению музыки". This was a huge leap, because Babbage is there saying, "We could compute these amazing functions and print out tables of numbers and draw graphs," в " в " and Lovelace is there and she says, "Look, this thing could even compose music if you told it a representation of music numerically."
Поэтому я черчу два плана здания. That &apos;s why I &apos;m drawing two floor plans.
Те, кто утверждают, будто однополярный мир сохраняется, составляют таблицы и чертят графики, показывающие, что Соединенные Штаты обладают гораздо большей экономической мощью (американский ВВП в 2012 году почти вдвое превышал китайский, составляя 15,7 триллиона долларов против 8,3 триллиона) и военным могуществом (военный бюджет США в 2012 году был равен в сегодняшних долларах 682 миллиардам, в то время как китайский составлял 166 миллиардов). Those who insist that a unipolar world abides compile charts and graphs showing that the United States has vastly more economic power (its GDP in 2012 was nearly twice that of China: $15.7 trillion versus $8.3 trillion) and military might (a defense budget of $682 billion compared to $166 billion in 2012 current dollars) than China tend.
Черти второй круг с рынком в центре. Draw another circle with the market in the center.
И если присмотреться, вы увидите, что люди чертят карандашами, используя большие линейки, треугольники. And if you looked very closely, you'd see that people were drawing with pencils, and they were pushing, you know, big rulers and triangles.
Обама говорит, что Башар аль-Асад должен уйти, чертит красные линии по вопросу химического оружия — и ничего не делает. Obama says Bashar al-Assad has to go, draws a red line on chemical weapons — and does nothing.
Например, у слова "doodle"- каракули, машинально чертить или рисовать нет ни одного положительного значения. For example, there's no such thing as a flattering definition of a doodle.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!