Примеры употребления "человечность" в русском с переводом на английский

<>
Так они возрождали свою человечность. This is how they came to reclaim their humanity.
Наше воображение может ослабеть. Сердца - уменьшиться. А наша человечность - поблекнуть, если слишком долго оставаться внутри наших культурных коконов. Our imagination might shrink; our hearts might dwindle, and our humanness might wither if we stay for too long inside our cultural cocoons.
После того как отключим человечность. After turning off our humanity switch.
Любоваться чужой женой приятно, но предаваться чувственному желанию - это порок, своего рода чревоугодие, и злоупотребление чем-то священным, что нам дано, так что мы должны выбирать одного человека, с которым будем реализовывать свою человечность. To admire another man's wife is a pleasant thing, but sensual desire indulged for its own sake is greed, a kind of gluttony, and a misuse of something sacred, which is given to us so that we may choose the one person with whom to fulfill our humanness.
Икебана совмещает в себе природу и человечность. Ikebana is all about bringing together nature and humanity.
И от этого становится сложнее отрицать их человечность. And seeing them makes it harder to deny their humanity.
Наша человечность, весь ее потенциал, делают нас прекрасными. It is our humanity, and all the potential within it, that makes us beautiful.
Их человечность никогда не имеет для нас особого значения. Their humanity never seems to matter very much to us.
Её юмор, человечность и уязвимость сияют в каждом слове. Her own humor, humanity and vulnerability shine through every word.
Человечных людей, и тех, кто смог вернуть себе человечность. People being human and reclaiming their humanity.
Государственные чиновники, отрицающие таким образом человеческую солидарность, отрицают свою собственную человечность. Government officials who deny human solidarity in this way deny their own humanity.
Принуждение кого-то выключить человечность с другой стороны, это другое дело. Forcing someone to turn off their humanity on the other hand, that.
Геремек знал, что изгнание и порабощение разрушают человеческое достоинство и нашу человечность. Geremek knew that exclusion and enslavement destroy human dignity, and degrade our humanity.
Моя цель - показать человечность, существующую в каждом из нас, посредством простого лица. My goal is to show the humanity that exists in every one of us through the simplicity of a face.
Но если ты такой же, как и я, тогда моя человечность подобна окну. But if you're like me, my humanity is more like a window.
Наука свидетельствует, что мы должны действовать. Наша вера и человечность призывает нас к этому. Science tells us we have to act; our faith and humanity compel us to do so.
День за днем, я теряла свою жизнь, а он пытался украсть у меня человечность. Day by day, I was losing my life, and he was trying to rob me of my humanity.
Ее человечность и сострадание, в сочетании с острым чувством железной дисциплины, необходимы для эффективного управления. Her humanity and compassion are coupled with an acute sense of the iron discipline required for effective governance.
единственный способ мне быть человеком, это когда ты для меня - зеркало, в котором отражается моя человечность. the only way for me to be human is for you to reflect my humanity back at me.
Некоторые из вас, в этом зале, необыкновенные люди, которые предлагают нам всем зеркало, где мы видим нашу собственную человечность. There are some of you in this room, amazing people, who offer all of us the mirror to our own humanity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!