Примеры употребления "частное медицинское страхование" в русском

<>
Универсальная правительственная система страхования здравоохранения находится в начальной стадии, и частное медицинское страхование не является широко доступным. The government’s universal health-care insurance is very rudimentary, and private health insurance is not widely available.
Путем объединения относительно небольших страховых взносов от физических лиц - или от своих работодателей - и затем выплачивая их тем, кому предстоят большие медицинские затраты, частное медицинское страхование сделает такую чрезмерную экономию ненужной. Private health insurance would make such excessive saving unnecessary by pooling relatively small premiums from individuals – or from their employers – and then paying out to those who are hit with large medical bills.
Частное медицинское страхование обычно предоставляется работодателями, которые заинтересованы обеспечивать такое страхование, так как эти выплаты работодателей относятся к затратам, которые не подлежат обложению налогами. Стоимость страховки также не включается в налогооблагаемый доход работников. Private health insurance is generally provided by employers, which is encouraged by treating employer payments for health insurance as a tax-deductible business expense while not including the value of that insurance as taxable income to employees.
В первую очередь, необходимо реализовать предложения обеих партий относительно премиального сервиса, когда пожилые люди получают субсидии на покупку полисов частного медицинского страхования. For starters, bipartisan proposals for premium support, with seniors receiving subsidies to purchase private health insurance, should be implemented.
Данные о расходах на здравоохранение и источниках финансирования собираются из целого ряда источников, включая базу данных фонда частного медицинского страхования, органы здравоохранения штатов и территорий, компенсационные фонды трудящихся и фонды страхования ответственности владельцев транспортных средств перед третьими лицами. To report on health expenditure and source of health funding, data are compiled from a range of sources, including the private health insurance fund database, State and Territory health authorities, workers'compensation and motor vehicle third-party insurance funds.
Помимо заработной платы, каждый работник получает бесплатное жилье, питьевую воду, электричество, помещения для отдыха, транспорт, образование для детей и молодых жен, частное медицинское страхование и бесплатное медицинское обслуживание. In addition to the wage, each worker received free accommodation, drinking water, electricity, leisure facilities, transport, education for children and young wives, private medical insurance and free medicine.
Компании и работники в формальном секторе обязаны делать взносы на медицинское страхование, пенсии и другие субсидии занятым. Firms and workers in the formal sector must pay for health insurance, pensions, and other employee benefits.
Потенциальный роковой недостаток «Обамакера» является одновременно и тем самым достоинством, которое привлекает большинство её сторонников: реформа дает возможность людям, которые уже имеют серьезные заболевания приобрести медицинское страхование за стандартную цену. The potentially fatal flaw in Obamacare is the very same feature that appeals most to its supporters: the ability of even those with a serious preexisting health condition to buy insurance at the standard premium.
Тогда как в его действиях нет ничего противозаконного, исследования показывают, что в своей политике в области трудовых ресурсов «Wal-Mart» использует регулятивные лазейки, которые, например, позволяют ему уклониться от бремени расходов на здравоохранение для многих работников («Wal-Mart» предоставляет медицинское страхование меньше, чем половине всех своих сотрудников). While completely legal, studies suggest that Wal-Mart’s labor policies exploit regulatory loopholes that, for example, allow it to sidestep the burden of healthcare costs for many workers (Wal-Mart provides healthcare coverage to less than half its workers).
Ликвидация федеральных субсидий на медицинское страхование, выделявшихся в соответствии с законом о доступной медицине (программа Obamacare), позволит сэкономить правительству чуть более $100 млрд в год, или 3% федеральных расходов. Eliminating federal subsidies for health-insurance coverage under the Affordable Care Act (“Obamacare”) would save the government a little over $100 billion a year, about 3% of federal spending.
Щедрые пенсии, пособия по безработице, медицинское страхование и все виды социальных программ, которые делают Западную Европу удобным для жизни местом, были созданы, когда экономика и население Европы быстро росли. The generous retirement pensions, unemployment compensation, health coverage, and all kinds of social programs that make Western Europe a comfortable place to live were established when Europe’s economy and population were growing fast.
В новом проекте бюджета Трампа предполагается сокращение расходов на программу Medicaid (это медицинское страхование для бедных), программу дополнительной продовольственной поддержки SNAP (это продовольствие для бедных), программы помощи зарубежным странам (это помощь беднейшему населению мира), программу финансирования ООН, а также расходы на науку и технологии. Trump’s newly proposed budget would slash Medicaid (health insurance for the poor), the Supplemental Nutrition Assistance Program (food for the poor), foreign assistance (aid for the world’s poorest), funding for the United Nations, and spending on science and technology.
Работу многих отраслей современной экономики, таких как телекоммуникации, кабельное телевидение, интернет-индустрия (от социальных сетей до поисковых систем), медицинское страхование, фармацевтика, агробизнес и другие, невозможно понять через призму конкуренции. In today’s economy, many sectors – telecoms, cable TV, digital branches from social media to Internet search, health insurance, pharmaceuticals, agro-business, and many more – cannot be understood through the lens of competition.
Согласно недавнему исследованию, проведенному женской правозащитной организацией Catalyst, 62% из списка Fortune 500 компаний в настоящее время предлагают медицинское страхование для отечественных партнеров, в то время как 87% из списка Fortune 500 компаний — 94 из 100 крупнейших – имеют недискриминирующие политики, которые включают сексуальную ориентацию. According to a recent study by the women’s advocacy organization Catalyst, 62% of Fortune 500 companies now offer health insurance to domestic partners, while 87% of Fortune 500 companies – and 94 of the top 100 – have non-discrimination policies that include sexual orientation.
Дело не только в том, что Клинтон может стать первой женщиной президентом США. Она ещё и давний борец за права женщин, за медицинское страхование и за контроль над продажей оружия. After all, Clinton would not only be the first female US president; she is also a long-standing campaigner for women, for health insurance, and for gun control.
Эти статьи варьируются от небольших, таких как предоставление налогового кредита в 7500 долларов покупателю электромобиля, до крупных (например, вычет за проценты по ипотеке и исключение выплат на медицинское страхование наемных работников из налогооблагаемого дохода нанимателя). These items range from small ones, like the $7,500 tax credit that goes to a buyer of an electric car, to large (for example, the deduction for mortgage interest and the exclusion from taxable income of employer payments for employee health insurance).
А эта сумма частично отражает тот факт, что работающие пенсионеры, пользующиеся Medicare, облагаются налогом на заработную плату, из которого и финансируются социальное и медицинское страхование. And this amount partly reflects the fact that employed people who collect Social Security and Medicare are subject to the payroll tax that finances them.
Хотя многие из 32 миллионов человек, которые, согласно прогнозам, потеряют медицинское страхование в рамках нынешнего предложения, пока еще не знают, что произойдет, это не относится к компаниям, которые окажутся в невыгодном положении от налоговой реформы Трампа. While many of the 32 million people projected to lose health insurance under the current proposal don’t yet know what’s coming, that is not true of the companies that will get the short end of the stick from Trump’s tax reform.
Аналогично этому, сегодня на Западе имеется проблема прав на получение социальной помощи, связанная с расходами на социальную защиту, на медицинское страхование и медпомощь. Similarly today in the West you're seeing the problem of entitlement - the cost of social security, the cost of Medicare, the cost of Medicaid.
Сюда относится не только лечение, но и дискриминация при приеме на работу, более высокие цены на медицинское страхование и уменьшение продуктивности из-за больничных и слабого здоровья. These costs are incurred not only through the need for treatment, but also in job discrimination, higher health insurance costs, lost productivity with sick days and poor physical function.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!