Примеры употребления "частичного" в русском

<>
Пример: Удержание — до частичного завершения проекта Example: Retention until partially complete
Система частичного финансирования и оперативный резерв Partial funding system and operational reserve
В терминале предусмотрена возможность частичного закрытия сделки вручную. The terminal provides the ability to partially close a transaction manually.
Настройка полного или частичного резервирования для волн производства Set up full or partial reservation for production waves
Сценарий: сопоставление частичного платежа поставщикам с несколькими периодами скидок Scenario: Settle a partial vendor payment that has multiple discount periods
Сценарий: настройка частичного платежа поставщика, имеющего скидки по кредит-нотам поставщика Scenario: Settle a partial vendor payment that has discounts on vendor credit notes
Сценарий: сопоставление частичного платежа поставщикам с несколькими периодами скидок [AX 2012] Scenario: Settle a partial vendor payment that has multiple discount periods [AX 2012]
Не вступайте в компромисс частичной приватизации или частичного смягчения государственного контроля. Do not compromise by partial privatization or partial reduction of state control.
На языке экономистов речь идёт разнице между анализом общего и частичного равновесия. In economists’ parlance, it is the difference between general-equilibrium and partial-equilibrium analysis.
Власть центра постепенно восстанавливается после частичного ослабления из-за распада Советского Союза. The power of the center is being restored, following its partial disintegration after the end of the Soviet Union.
Отклонение полного или частичного количества запрошенных продуктов и добавление комментариев относительно причины отклонения. Reject a full or partial quantity of requested products, and add comments to explain why the receipt is rejected.
Содержание твердых частиц определяется с помощью системы либо частичного, либо полного разбавления потока. Particulates shall be determined with either a partial flow or a full flow dilution system.
Шарон, вероятно примет решения относительно частичного ухода и демонтажа поселений на Западном берегу. Sharon might decide on partial withdrawals and dismantling of settlements on the West Bank.
Сценарий: сопоставление частичного платежа поставщика и сопоставление окончательного платежа полностью до даты скидки Scenario: Settle a partial vendor payment and settle the final payment in full before the discount date
Сценарий: настройка частичного платежа поставщика, имеющего скидки по кредит-нотам поставщика [AX 2012] Scenario: Settle a partial vendor payment that has discounts on vendor credit notes [AX 2012]
Без хотя бы частичного государственного финансирования принятие этих новых технологий будет медленным и неравномерным. Without at least partial public financing, the uptake of these new technologies will be slow and uneven.
Сценарий: настройка частичного платежа поставщику до даты скидки с окончательным платежом после даты скидки Scenario: Settle a partial vendor payment before the discount date with a final payment after the discount date
Компетентный орган может потребовать частичного или полного повторного проведения сертификации, если он сочтет это необходимым. The competent authority can require a partial or complete renewal of certification if considered necessary.
Сценарий: сопоставление частичного платежа поставщика и сопоставление окончательного платежа полностью до даты скидки [AX 2012] Scenario: Settle a partial vendor payment and settle the final payment in full before the discount date [AX 2012]
По словам дипломатических источников, Лавров отказался даже обсудить условия для частичного ослабления санкций, предложенные Керри. Diplomatic sources said that Lavrov has refused to even discuss Kerry’s conditions for partial easing of sanctions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!