Примеры употребления "час пик" в русском с переводом "rush hour"

<>
Есть игра, называется "Час пик". There is a game called Rush Hour.
"Час пик на железной дороге". This is Railroad Rush Hour.
Даже в час пик она практически не используется. Even during rush hour, it goes virtually unused.
Знаешь же, какая толкотня в метро в час пик. You know what it's like in the tube at rush hour.
Барри на оживлённой дороге в час пик, окружён машинами. Barry's on the travel road of the dam, at rush hour, surrounded by cars.
Движение в час пик - разве вы это не обожаете? Rush hour traffic - don't you just love it?
Этот час пик не так плох, как я мог подумать. This rush hour traffic is not as bad as I thought.
К сожалению я попаду как раз на утренний час пик. Unfortunately I hit the morning rush hour.
Вообще-то, я даже избавил вас от пробок в час пик. Actually, I saved you some rush hour traffic.
Много раз, вот почему ты знаешь как долго займет поймать другое такси в час пик. Numerous times, which is why you know how long it would've taken to hail another one during rush hour.
Я видел их поразительное шоу в Нью-Йорке в терминале паромов Статен-Айленд в час пик. I saw their amazing show in New York at the Staten Island Ferry Terminal at rush hour.
Это означает, что у вас было только семь минут, чтобы доехать до центра в час пик. That means you only had seven minutes to get downtown in rush hour traffic.
Они, в основном, нацелены на выявление того, что будут делать люди вместо простаивания в пробках в час пик. They're basically attempts at figuring out what people should do instead of rush hour car driving.
И сев в пригородную электричку, пока не настал час пик даже в дождливый день, он не мог больше одурачить себя. And taking the suburban tramways, outside the rush hour, even on a day of drizzly rain, couldn't fool him more.
Будут созданы пешеходные зоны и выделены полосы движения, что позволит сократить дорогу домой в час пик, пересекая город вместо нынешнего часа до 20 минут. Pedestrian zones and dedicated traffic lanes are going to be created, and all of this will cut down the average rush hour commute to get across town in New York from about an hour today at rush hour to about 20 minutes.
Боевик из Чечни Доку Умаров (правительственные войска провели в этой республике две войны против сепаратистов в период с 1994 по 2000 год) взял на себя ответственность за организацию двух терактов в московском метро, которые были осуществлены в марте прошлого года в час пик и унесли жизни 40 человек. Doku Umarov, a militant from Chechnya, where government forces fought two wars against separatists between 1994 and 2000, claimed responsibility for twin suicide subway bombings in Moscow during the morning rush hour last March that killed 40 people.
Я изучила уличное движение в районе других банков в часы пик. I was going over the rush hour traffic patterns around the other banks.
Этo досадная реальность почти в каждом крупном городе - перегрузка, особенно в часы пик. Itв ™s an unfortunate reality in nearly every major cityв "road congestion, especially during rush hours.
А в часы пик заполненные под завязку поезда ходят с полутораминутными интервалами; и задача эскалаторов – быстро доставлять пассажиров туда и не менее оперативно забирать обратно, прежде чем они начнут скапливаться и растекаться по платформам. At rush hours fully loaded trains run on 90-second intervals; it's up to the escalators to get the passengers delivered, but just as important, to whisk them away again before they start bunching up and spilling off the platforms and onto the tracks.
Каждый день люди принимают новые решения, люди меняются, и мир вокруг них меняется, и каждый день все эти решения слегка смещаются настолько незначительно в сторону от вождения в часы пик, что люди даже не замечают этого. Each day, people make new decisions, and people change and the world changes around them, and each day all of these decisions are sort of nudged ever so slightly away from rush hour car driving in a way that people don't even notice.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!