Примеры употребления "чайку" в русском

<>
Переводы: все46 chaika26 seagull8 gull8 tea4
Вариант с либерализацией потребует, чтобы Путин уволил Чайку. The unlikely liberalization option would require Putin to fire Chaika.
Что могло бы быть лучше, чем использовать серебристую чайку, со всей её свободой, кружащую и планирующую над морем, в качестве модели? So what would be better [than] to use the Herring Gull, in its freedom, circling and swooping over the sea, and [to] use this as a role model?
Попьем чайку, Потом может побегаем по магазинам. Some afternoon tea, quick journey around the shops, maybe.
Сам Чайка объявил это расследование заказным. Chaika himself declared the investigation a hatchet job.
Я боюсь чаек и подумываю пройти лечение гипнозом? Like I'm afraid of seagulls and I'm considering hypnotherapy?
Надо найти место, где чайки ещё не нагадили. I need to find a spot without gull poo all over.
Это не то, что Джереми просто позвал нас на чаёк. It's not like Jeremy's calling us back for a tea party.
В конечном итоге он, скорее всего, опередит фильм о Чайке. It will probably beat the Chaika one eventually.
Понимаете, её постоянные занятия так расстроили мою тётю, что она по ошибке снесла яйцо чайки. You see, her constant practising so unnerved my aunt, that she laid a seagull egg by mistake.
И было много мёртвых водорослей, чаек и мелкой рыбы. And there were plenty of dead algae, gulls and small fish.
Что ты делаешь, распивая с ней чаёк и мило улыбаясь ей? What are you doing having tea and smiling at her?
Дело генерального прокурора Юрия Чайки станет флюгером, который покажет, куда дует ветер. The case of Prosecutor General Yuri Chaika will be a weather vane of what's to come.
Еще, он кидается пиццой в чаек, но это вроде как мило, потому что он же пытается их накормить. Also, he throws pizza at seagulls, which I guess is kind of nice because he's trying to feed them.
Я позвонил Алексу после того, как в Чайке взорвался парень. I called Alex after that guy exploded at The Grey Gull.
И всё же вы сидите тут, заваривайте чаёк, словно ничего не произошло. Yet here you sit, brewing tea as if none of it ever happened.
Расследование показало, что старший Чайка не включил в свою имущественную декларацию роскошный дом в Подмосковье. The elder Chaika was shown to have omitted a palatial home near Moscow from his property declaration.
Наша Чайка улетела, и никто на Земле не мог бы сказать: сохранится ли он после полета в космос. Our "Seagull" left and nobody on earth could tell whether she would be OK after flying to space.
Главным самолетом у немцев был Юнкерс Ю-87 «Штука» — двухместный пикирующий бомбардировщик с крылом типа «перевернутая чайка», который пробивал танковую броню своей 37-миллиметровой пушкой, размещавшейся на консолях под крыльями. Key to the German effort was the Junkers Ju 87 Stuka, a gull-wing, two-place dive bomber that, at its most effective, punched through defenses with 37mm cannon mounted on pylons beneath its wings.
Отвечая на вопрос о деле Чайки в ходе телевизионного интервью, премьер-министр Дмитрий Медведев промямлил: When asked about the Chaika case, Prime Minister Dmitri Medvedev mumbled in a televised interview:
В моей шляпе всякое имеется, в моей шляпе всё найдётся, белая чайка и море спокойное, и на море 3 небесных судна. In my hat, there are all kind of goodies, In my hat - you can find all you want, White seagull and calm sea, and on the sea there are 3 celestial ships.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!