Примеры употребления "цирка" в русском

<>
Я похож на итальянского артиста цирка. I look like an Italian circus performer.
Даже история цирка концентрируется на таких парах: Even the history of the circus is focused on such a pairing:
Дамы и господа, представление Цирка "Удар молнии" Ladies and gentlemen Tonight, the show of Thunderbolt Circus now begins
Но не человек из цирка, а боженька. Not by a man from the circus, but by a god.
Некоторым людям это под силу - работникам цирка, высотникам. Now some people can - circus workers, steel workers.
артисты "цирка Уолл-стрит" жили как боги,зарабатывая миллионы. in the "Wall Street Circus," they lived like gods, making millions.
Как вы можете видеть, это комбинация цирка и борделя. As you can see, it is a combination of circus maximus and brothel.
Один директор цирка, в Англии, просто помешан на наших куклах. A rich circus owner in England is mad about our puppets.
Для восточноевропейца вроде меня нелегко игнорировать историю цирка - или историю вообще. For an East European like myself, it is not easy to ignore the history of the circus - or history itself.
Ко мне уже обращались из цирка, так что если вы сомневаетесь. Look, I've been approached by a circus - if you're in two minds.
Он вообще ненавидел все кроме Суррея, Цирка и крикетного стадиона "Лордс". He hated everywhere except Surrey, the Circus and Lord's Cricket Ground.
В картине Феллини "Ла Страда" артисты цирка жили как изгнанники общества; In Fellini's film "La Strada," the circus artists lived on the margins of society;
В этой встрече, в истории Цирка в роли Истории иногда можно увидеть всю человеческую трагикомедию. All human tragicomedy may be seen, occasionally, in this encounter, in the history of Circus as History.
Пока цены на нефть были достаточно высоки, чтобы поддерживать работу этого цирка, элиты не жаловались. When oil prices were high enough to keep the circus going, elites did not complain.
Риса Пирс, школьная учительница из Нью-Йорка и мать 18-месячной дочери, бросилась под поезд прошлой ночью, возвращаясь домой из цирка. Risa Pears, a New York City school teacher and mother of an 18-month-old daughter flung herself in front of an oncoming train last night while returning home from the circus.
Это решение было принято после тайного исследования, проведенного организацией Animal Defenders International (Международные защитники животных), которое выявило отвратительное злоупотребление в отношении животных цирка. That decision followed an undercover investigation by Animal Defenders International, which exposed shocking abuse of circus animals.
Даже история цирка концентрируется на таких парах: тщеславный, горделивый Белый клоун и Август-дурачок, скромный неудачник, получающий пинки от своего чопорного и помпезного партнера. Even the history of the circus is focused on such a pairing: the vain, dignified White Clown and Augustus the Fool, the humble loser who is kicked in the pants by his stiff, pompous partner.
Освещение порой давало сюрреальное ощущение кочующего политического цирка, залетные знаменитости вступали в конфликты с местными сторонниками Путина и спорили с полицией о праве надувать матрацы на центральной площади. The coverage sometimes gave the surreal impression of a traveling political circus, with visiting celebrities getting into fights with pro-Putin locals and wrangling with police over the right to inflate mattresses in a central square.
Таким образом, в этом причудливом танце, где крупные партии и важные кандидаты знают, что лучше начинать позже, настоящими бенефициариями сегодняшнего цирка СМИ являются кандидаты без какого-либо реального шанса на победу: So in this bizarre dance, where the big parties and important candidates know that it is better to start later, the real beneficiaries of today's media circus are the candidates without any real chance of winning:
Совет по делам искусств оказывает поддержку проведению таких фестивалей в Северной Ирландии, как Ома, Балимена, Даунпатрик, Художественной студии для инвалидов Данганнон, цирка Белфаста, центра " Нерв " в Лондондерри, Feile an Phobail и фестиваль в западных районах Белфаста. The Arts Council supports festivals throughout Northern Ireland- examples are Omagh, Ballymena, Downpatrick, the Dungannon Disability Arts Studio, the Belfast Community Circus, the Nerve Centre in Londonderry, Feile an Phobail, and the West Belfast Festival.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!