Примеры употребления "циклу" в русском с переводом "cycle"

<>
Обычно единичный интервал соответствует одному циклу. Normally, a unit interval corresponds with one cycle.
Этому циклу подозрительности и противоречий необходимо положить конец». And this cycle of suspicion and discord must end.”
Этапы проекта могут служить проводником по жизненному циклу проекта. Project stages can serve as a guide to the project life cycle.
Попробуем применить эти принципы к текущему бычьему/медвежьему циклу. Applying the same principles to where we are in the current bull/bear cycle is illuminating.
В этом примере рабочему циклу присваивается значение, равное одному дню. This example sets the work cycle to one day.
Только тогда Вашингтон положит конец бесконечному циклу вторжений, катастроф, вторжений, катастроф. Only then will Washington end the endless cycle of intervention, disaster, intervention, and disaster.
Можно назначить бюджетная модель циклу бюджета, чтобы выполнить проверку бюджета для бюджетного цикла. You can assign a budget model to a budget cycle to perform budget checking for the budget cycle.
В отличие от людей, население не следует жизненному циклу рождения, старения и смерти. Unlike people, populations do not follow the life cycle of birth, aging, and death.
при управлении метаданными основное внимание следует уделять всему жизненному циклу (включая поддержку и обновление); Manage metadata with a life-cycle focus (including maintenance and update);
Почему бы не обратиться к самогенерирующему циклу, в котором мы все могли бы участвовать? Why not a self-fueling cycle in which we all can participate?
Неофициальное совещание рабочей группы GRPE по всемирному циклу испытания мотоциклов на выбросы загрязняющих веществ (ВЦИМ) Informal meeting of the GRPE working group on the Worldwide Motorcycle emission Test Cycle (WMTC)
Другими словами, сегодняшнее объявление RBA не свидетельствует о резервном банке, собирающемся приступить к полномасштабному циклу смягчения. In other words, today’s statement from the RBA isn’t indicative of a reserve bank that is about to embark on a full-blown easing cycle.
Для понимания процесса управления изменениями необходимо понимать, как процесс изменения соответствует жизненному циклу заказа на покупку. To understand the change management process, you must understand how the change process fits into the life cycle of the purchase order.
Армстронг позже написал, что "к четвертому циклу [химиотерапии] я находился в положении эмбриона, круглосуточно мучаясь сильнейшей рвотой". Armstrong later wrote that "by the fourth cycle [of chemotherapy], I was in the fetal position, retching around the clock."
Не только санкции не смогли остановить программу Ирана по ядерному топливному циклу: другие попытки также не принесли плодов. Not only have sanctions failed to halt Iran’s fuel cycle programs, but so have other avenues.
Можно создать бюджетные суммы по бюджетному циклу, счету и аналитике, а затем импортировать данные прогноза в бюджетный план. You can create budget amounts by budget cycle, account, and dimension, and then import forecast data into a budget plan.
Можно также создать бюджетные суммы по бюджетному циклу, счету и аналитике, а затем импортировать данные прогноза в средство бюджетного планирования. You can also create budget amounts by budget cycle, account, and dimension, and import your forecast data into the budget planning tool.
Разработчики из ВМС сообщили, что на этой основе планируется сэкономить 40 миллиардов долларов на закупках и затратах по жизненному циклу. The plan is intended to save the program 40 billion savings in acquisition and life-cycle cost, Navy developers said.
Предельные значения для автомобилей большой грузоподъемности- испытания по европейскому циклу переходного режима (ЕТС) в соответствии с таблицей 3 приложения VIII Протокола Limit values for heavy-duty vehicles if European transient cycle (ETC) test is used in accordance with annex VIII, Table 3 of the Protocol
применение принципов конструирования, методов производства и испытания, которые обеспечивали бы высокую надежность по всему жизненному циклу и по всем типам операционной среды; Application of Design principles, production and test methods that ensure high reliability throughout the whole life cycle and all types of operational environment;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!