Примеры употребления "цикла планирования" в русском

<>
Переводы: все34 planning cycle24 другие переводы10
Целевые рубежи: в рамках цикла планирования и составления бюджета КБОООН установление целевых рубежей способствует настраиванию двухгодичной программы на получение ожидаемых достижений по прошествии четырехлетнего периода. Targets: in the UNCCD planning and budget cycle, setting targets supports the focusing of biennial programme delivery towards the expected accomplishment that is designed for a four-year period.
Функции контроля за процессом планирования распределяются между руководителями программ, Отделом по планированию и составлению бюджета по программам и Управлением служб внутреннего надзора в соответствии с их обязанностями в ходе цикла планирования и осуществления. Control of the planning process passes between programme managers, the Programme Planning and Budget Division and the Office of Internal Oversight Services in accordance with their responsibilities over the course of the planning and implementation cycle.
В течение всего цикла планирования, составления бюджета, осуществления контроля и оценки деятельности предусматриваются требования по предоставлению отчетности, и государства-члены имеют возможность спросить с Генерального секретаря за принятые меры по выполнению решений директивных органов. There are reporting requirements throughout the cycle of planning, budgeting, implementation, monitoring and evaluation of activities, and Member States have the opportunity to hold the Secretary-General accountable for actions taken to implement legislative mandates.
С установлением цикла планирования по программам, бюджетного цикла и цикла контроля и оценки в 1980-х годах были приняты процедуры для определения актуальности, эффективности и результативности работы Организации в ходе и после осуществления решений директивных органов. With the introduction of the programme planning, budgeting, monitoring and evaluation cycle in the 1980s, procedures were put in place for determining the relevance, efficiency and effectiveness of the work of the Organization during and following the implementation of mandates.
Выводы и рекомендации, вырабатываемые в хорде оценки, должны использоваться эффективно на основе своевременного представления докладов и обратной связи и служить главной опорой для предстоящего цикла планирования программ, составления бюджетов, контроля и оценки программ, а также разработки политики. The evaluation findings and recommendations must be used effectively through timely reporting and feedback and serve as the main basis for the upcoming programme planning, budgeting, monitoring and evaluation cycle, as well as for policy development.
Вместе с тем в ходе цикла планирования на 2005 год было принято решение перевести ряд видов деятельности в регулярный бюджет по причине долгосрочности характера решаемых проблем и в силу недостаточности финансирования ранее прозвучавших призывов к оказанию чрезвычайной помощи. During the planning for 2005, however, it was decided to transfer a number of activities to the regular budget, in recognition of the long-term nature of the problems addressed, and because of underfunding of previous appeals.
В докладе Генерального секретаря о последствиях использования формата среднесрочного плана для цикла планирования по программам, составления бюджета, контроля и оценки указываются недочеты, особенно в том, что касается способов использования результатов применения нового метода в целях оценки программ и распределения ресурсов. The report of the Secretary-General on the impact of the format of the medium-term plan on the programme planning, budgeting, monitoring and evaluation cycle was insufficient, particularly in explaining how the results of the implementation of the new method would be used for programme evaluation and allocation of resources.
Поскольку утвержденный среднесрочный план служит основой для составления бюджета по программам на двухгодичные периоды, подход, использованный при подготовке предлагаемого среднесрочного плана на период 2002-2005 годов, имеет также последствия для других этапов цикла планирования по программам, составления бюджета, контроля и оценки. Since the approved medium-term plan serves as the framework for the formulation of biennial programme budgets, the approach followed in preparing the proposed medium-term plan for the period 2002-2005 also has implications for the other stages of the programme planning, budgeting, monitoring and evaluation cycle.
Отметив, что финансовые ведомости представляют собой существенно важный элемент цикла планирования, составления бюджета и расходов, представитель Канады выражает удивление в связи с тем, что руководящие органы фондов и программ не играют более активную роль в рассмотрении и утверждении финансовых докладов и проверенных финансовых ведомостей, в то время как они и утверждают планы и бюджеты. Drawing attention to the fact that financial statements were a key part of the planning, budgeting and expenditure cycle, he said he was puzzled that the governing bodies of the funds and programmes did not play a more active role in the review and approval of the financial reports and audited financial statements, when they were the ones to approve the plans and budgets.
Разумеется, существуют возможности для совершенствования, и Департамент по вопросам управления в тесном взаимодействии с Управлением служб внутреннего надзора, которое отвечает за компоненты контроля и оценки в рамках цикла планирования по программам, составления бюджета, контроля и оценки, добивается применения более инициативного подхода для облегчения перехода департаментов к культуре управления, в полной мере ориентированной на достижение результатов. There is, of course, room for improvement and the Department of Management is working closely with the Office of Internal Oversight Services, which is responsible for the monitoring and evaluation components of the programme planning, budgeting, monitoring and evaluation cycle, to be more proactive in facilitating departments to become fully results-oriented.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!