Примеры употребления "цепные" в русском с переводом на английский

<>
У них есть цепные пилы и грузовики. They have chain saws and trucks.
цепные ряды динамики учитывают изменения в структуре экономики, в частности деформацию относительных цен, которая является значительной в случае некоторых продуктов (информатика, энергоресурсы). Chained series take account of the changing structure of the economy, in particular the change in relative prices, which is significant for some outputs (data processing, energy);
В заключение были рассчитаны необходимые базисные и цепные индексы реального роста валовой добавленной стоимости. Finally, the necessary base and chain indices of real growth in gross value added were calculated.
На основе рядов динамики таблиц ресурсов и использования в текущих ценах и ценах за предыдущий год составляются годовые цепные индексы физического объема Ласпейреса и индексы цен Пааше. Based on time series for the Supply and Use tables in current prices and the previous year's prices, annual chained Laspeyres volume indices and Paasche price indices are compiled.
Это уже не просто привычные для многих генные модификации, известные как ГМО. Это радикально новая технология, создающая "мутагенные цепные реакции", которые способны изменить природные системы совершенно невообразимым образом. This is not just your everyday genetic modification, known as "GMO"; it is a radical new technology, which creates "mutagenic chain reactions" that can reshape living systems in unimaginable ways.
Следовательно, на деле эти счета являлись счетами в постоянных ценах только в той мере, в которой цепные ряды могли рассматриваться в качестве первичных однородных рядов динамики, что было лишь аппроксимацией. Thus they were, in fact, accounts in constant prices only to the extent that the chained series could be considered as homogenous elementary series, i.e. this was only an approximation.
Это назвали цепной атомной реакцией. It's called an atomic chain reaction.
Некоторые агрегатные показатели обычно рассматриваются в качестве не поддающихся сцеплению (и следовательно не являются цепными в наших счетах). Certain aggregates are generally regarded as unsuitable for chaining (and hence are not chained in our accounts).
Я просто потороплю полимеразную цепную реакцию. Sure, I'll just rush the polymerase chain reaction.
За долю секунды, мы получим цепную реакцию. For a split second, we have a chain reaction.
Она закоротит заряды и создаст цепную реакцию. It will connect its charge and create a chain reaction.
Когда начнётся стрельба, вы можете запустить цепную реакцию. Once those guns start firing, you could set off a chain reaction explosion.
А когда временной сдвиг будет завершён, начнётся цепная реакция. When the timeshift is complete, it'll start a chain reaction.
Более того, это также вызывает цепную реакцию горечи и ненависти. But it also causes a chain reaction of bitterness and hatred.
Цепная реакция уничтожит эту комнату и каждого похитителя в этих туннелях. The chain reaction will destroy this chamber and every Reaver within these tunnels.
Цепная реакция пробуждающегося национализма изменяет политическую панораму Европы весьма опасным образом. The chain reaction of reawakening nationalisms is altering the political landscape in dangerous ways.
Кроме того, образование Китаем, Японией и Южной Кореей ЗСТ, скорее всего, вызовет цепную реакцию. In addition, the formation of a China-Japan-South Korea FTA would most likely trigger a chain-reaction.
Оставив национальные процессы военной мобилизации на автопилоте, Европейские политические лидеры допустили международную цепную реакцию. By not taking national military-mobilization processes off of autopilot, European political leaders allowed for an international chain reaction to occur.
Если Кент вернется во времени и изменит прошлое, он может начать цепную реакцию, которая перепишет будущее. If Kent goes back and changes the past, he could start a chain reaction that rewrites history.
Вы с американцами раздавали нам оружие, учили нас воевать, думая, что мы будем вашими цепными псами. You and the Americans were handing out weapons to us, taught us to fight, thinking that we will chain your dogs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!