Примеры употребления "цахал" в русском

<>
Переводы: все7 israel defense forces3 другие переводы4
ЦАХАЛ, конечно, предпочёл бы действовать, обладая теми стратегическими преимуществами, которые даёт контроль над большей территорией, однако армия готова выполнять свою миссию при любых условиях, которые ей задаст правительство Израиля. While the IDF would certainly prefer to operate with the strategic advantages that holding more territory can confer, it would fulfill its mission under whatever conditions the Israeli government set for it.
Министр обороны Израиля Барак осудил эти нападения на сборщиков маслин и заявил, что ЦАХАЛ прилагает все усилия для обеспечения защиты фермеров, однако он заявил, что невозможно защитить все районы. Israeli Defence Minister Barak has denounced those attacking olive pickers and has stated that the IDF is making a major effort to protect farmers, but he has said that it is impossible to guard all locations.
В 1991 году Ицхак Рабин, бывший начальник штаба ЦАХАЛ, премьер-министр и министр обороны Израиля, а в тот момент – член Комитета по внешней политике и обороне в израильском парламенте (Кнессете), доказывал необходимость достижения всеобъемлющего регионального мира. In 1991 Yitzhak Rabin – a former IDF chief of staff, prime minister, and defense minister who at the time served on the Foreign Affairs and Defense Committee of the Knesset, Israel’s legislature – argued for a comprehensive regional peace effort.
В своем докладе Комиссия по расследованию положения в Ливане, учрежденная на основании резолюции S-2/1 Совета, отметила, что чрезмерное и неизбирательное применение силы Армией обороны Израиля (ЦАХАЛ) выходит за рамки разумных соображений военной необходимости, а явное несоблюдение принципа проведения различия между гражданскими и военными целями представляет собой вопиющее нарушение международного гуманитарного права. In its report, the Commission of Inquiry on Lebanon established by Council resolution S-2/1 considered that the excessive and indiscriminate use of force by IDF went beyond reasonable arguments of military necessity, and clearly failed to distinguish between civilian and military targets, thus constituting a flagrant violation of international humanitarian law.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!