Примеры употребления "худшие" в русском с переводом на английский

<>
Худшие из головоломок - одноразовые, для развлечений. At worst, they're throwaways, they're for amusement.
Результатом является срезание углов, недостатки в уходе и более худшие результаты для пациентов. The result is cutting corners, deficiencies in care, and poorer outcomes for patients.
И, пожалуй, самое главное, спустя два года на экзаменах школьники, участвовашие в пилотных проектах, и показывавшие худшие результаты в начале, оказались в верхней части списка, то есть в первых 10% по результатам экзаменов GCSE, это британская система оценок. And perhaps most important of all, two years later when the exam results came through, the pupils who had been put on these field trials who were in the lowest performing groups had jumped right to the top - in fact, pretty much at the top decile of performance in terms of GCSE's, which is the British marking system.
Цирки - еще худшие места для животных. Circuses are even worse places for animals.
Эти города учатся друг у друга, опираясь на хорошие идеи и отбрасывая худшие из них. These cities are learning from one another, building on good ideas and jettisoning poorer ones.
Бывает, что наши худшие страхи становятся реальностью - And sometimes, of course, our worst fears do come true.
Обычно те, что задирают нос, самые худшие. It's always the snooty ones that are the worst.
Я пытаюсь продумать наперёд даже худшие сценарии. I try and think ahead - worst-case scenarios.
Я бы сказал, худшие в мире задушевные беседы. The world's worst pillow talk, I'd say.
Спасибо за худшие полторы минуты в моей жизни. Thanks for the worst minute and a half of my life.
Я должен признаться - это худшие исследования моей лаборатории, Now I have to admit, these are the worst studies my lab has ever run.
Можем лишь представлять худшие сценарии, чтобы предусмотреть катастрофу. We can try to envision the worst-case scenario to foresee catastrophe.
и некоторые самые худшие ипотечные правила будут запрещены. and some of the worst mortgage practices will be restricted.
Есть худшие вещи, чем быть лишним в тройке. There are worse things than being the odd man out in a threesome.
Хотя бог знает, что одержимость принимает гораздо худшие формы. God knows though, there are worse twists your obsessions can take.
Военный удар, скорее всего, будет иметь значительно худшие последствия. A military strike would likely have worse consequences.
Разоблачения относительно осуществляемого АНБ проекта Prism подтвердили худшие опасения людей. Revelations about the NSA’s Prism project have confirmed many people’s worst fears.
Я видела его и в лучшие времена, и в худшие. I've seen him at his best, I've seen him at his worst.
Таким образом, даже если исполнялись худшие прогнозы, их предприятия были готовы. So that way, if their worst fears came true, their businesses were ready.
Думаю, вам также понравится создавать свои собственные лучшие и худшие выступления. I hope you enjoy designing your own ultimate and worst possible TEDTalks.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!