Примеры употребления "христианских" в русском

<>
Как насчет белорусских христианских демократов? What about the Belarusian Christian Democrats?
Он довольно скептически относился к исключительности христианских партий. He was in fact rather skeptical of exclusively Christian parties.
- Видимо, в Беларуси христианских демократов не зарегистрирую никогда. In Belarus, the Christian Democrats will probably never get registered.
Это люди, которые захватывают и убивают христианских священников. They are the people who seize and kill Christian priests.
Инстинктивно Шаббир бросился на защиту своих христианских соседей. Instinctively, Shabbir rushed to his Christian neighbors’ defense.
Она почти всегда намного превосходила христианских и мусульманских соседей. It almost always overwhelmed its Christian and Muslim neighbors.
У Италии во времена правления христианских демократов была та же самая проблема. Italy, under the Christian Democrats, had the same problem.
Я не могу представить, один из этих Христианских символов на заднем бампере. I can't imagine it ever having one of those Christian fish symbols on the back bumper.
Тем не менее, партии христианских демократов являются одним из столпов европейской демократии. Like Christian churches, Islam can also change, and Indonesia and Turkey could well be examples for such a possibility.
Конфликтным вопросом в мусульмано - христианских отношениях является шариат или мусульманское религиозное право. The flash point for Muslim-Christian tensions is Sharia, or Muslim religious law.
Взять Германию, где некоторые лидеры из оппозиции Христианских Демократов пытаются потопить правительство Шредера. Consider Germany, where some leaders of the opposition Christian Democrats yearn to sink the Schröder government.
Программы по замещению обучения для сельских и христианских школ, основанные Билли Ли Таттлом. Tuition reimbursement programs for rural and Christian schools founded by Billy Lee Tuttle.
Пожалуй даже предпочтение мужскому полу сильнее выражено в христианских семьях, чем в мусульманских. If anything, bias toward males is stronger in Christian families.
Происходят нападения на интернет-кафе, учреждения христианских организаций, иностранные школы и свадебные вечеринки. Internet cafes have been bombed, institutions with Christian affiliations burned down, foreign schools attacked, and wedding parties assaulted.
Сокращение числа прихожан вызывает беспокойство христианских церквей, однако в своих печалях они не одиноки. The decline in religious affiliation has Christian churches worried, but they aren’t alone in their concern.
Континентальное заседание Движения христианских семей в Европе состоялось в Браге (Португалия) в 1997 году. The continental meeting of the Christian Family Movement in Europe met in Braga (Portugal) in 1997.
Вы приносите кресты своего народа, и в этом прекрасном переплетении христианских и доколумбовых идей You bring the crosses from your community, in this wonderful fusion of Christian and pre-Columbian ideas.
Многие считают, что Турция просто не вписывается в европейское общество, основанное на христианских традициях и культуре. Many feel that Turkey simply does not fit into a European society based on Christian traditions and culture.
Недавно, однако, появились признаки того, что курдские власти в Ираке начинают больше заботиться о христианских общинах. Recently, however, there are signs the Iraqi Kurdish authorities are being more protective of their Christian communities.
Англиканская церковь сняла ролик, в котором различные группы христиан произносят «Отче наш», одну из основных христианских молитв. The Church of England filmed various Christian groups saying the Lord’s Prayer, one of the foundations of Christian worship.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!