Примеры употребления "хранителя" в русском с переводом "keeper"

<>
Как мы найдем Хранителя времени? How are we gonna find the Time Keeper?
Аргонавт, что ты знаешь про Хранителя Времени? Argonaut, what do you know about the Time Keeper?
Послушайте, почему бы вам не вызвать Хранителя? Look, why don't we summon up the Keeper or something?
Нас ждет то же самое, если мы не остановим Хранителя Времени. And that's gonna happen to us if we don't stop the Time Keeper.
Президентство Буша пришлось на беспорядки 1992 года, и это несколько пошатнуло его образ как хранителя домашнего порядка и процветания. That Bush presided over the L.A. riots in 1992 hurt his credibility as the keeper of domestic order and prosperity.
Самым первым уроком, который преподал мне отец, было то, что Волшебник не совершает свое самое большое преступление, когда пытается делать работу Хранителя. The first lesson my father ever taught me was that a Wizard commits his greatest crime not when he attempts to do the work of the Keeper.
— Есть и другие хранители огня». “There are other keepers of the flame.”
Я предлагаю найти Хранителю времени. I say we go after the Time Keeper.
Новый Хранитель был введен в должность. The new Keeper has been inaugurated.
Вы, должно быть, хранитель этого полустанка? May you be the Keeper of this Waystation?
Ну, его же зовут Хранитель Времени. Well, he is called the Time Keeper.
Рубеус Хагрид, Хранитель Ключей и Земель Хогвартса. Rubeus Hagrid, Keeper of Keys and Grounds at Hogwarts.
Мы не знали, что он нужен Хранителю Времени. We had no idea the Time Keeper wanted it.
Хранитель еще не умер, у нас есть немного времени. The Keeper's not dead yet, so we still have a little time.
В этот момент Хранитель Времени захватывает штаб-квартиру ОСС. At this very moment, the Time Keeper is taking over OSS Headquarters.
Пока бьется чистое сердце Матери Исповедницы, Хранитель обречен на неудачу As long as the Mother Confessor's pure heart beats, the Keeper is doomed to fail
Вопрос, который нам стоит задать - Почему хранители так желали остановить нас от проникновения в крипту. The question we should be asking is why the Keepers were so anxious to stop us from getting into that crypt.
Первым хранителем огня «Звездных войн» был Лукас, но сейчас мы все живем в его вымышленном мире. Lucas was the original keeper of the Star Wars flame, but now we all live in his paracosm.
Оказывая помощь своей стране и своему континенту, президент Мванаваса оказывал помощь и всему миру, ибо мы живем в глобальной деревне и каждый из нас является хранителем интересов своего соседа. In helping his country and his continent, President Mwanawasa has helped the world, as we live in a global village and each of us is our neighbour's keeper.
Как утверждают Гэдди и экономист из университета штата Пенсильвания Барри Айкс (Barry Ickes), Зубков является хранителем тщательно собранной и, вне всяких сомнений, компрометирующей информации на каждого из ветеранов-олигархов. Zubkov is the keeper of meticulously collected and undoubtedly compromising information on each of the oldtime oligarchs, Gaddy and Barry Ickes, an economist at Penn State, assert.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!