Примеры употребления "хостинга" в русском

<>
Улучшение производительности хостинга с помощью CDN Improving hosting performance with a CDN
Коммерческие системы ПОР и соответствующие службы хостинга Commercial ERP systems and the related ERP hosting service
Во вкладке «Хостинг» выберите «Тип хостинга», подходящий для вашего приложения: From the Hosting tab, select a Hosting Type appropriate for your type of application:
Наконец, этот SDK поддерживает различные возможности расширения, что обеспечивает совместимость с разными средами хостинга или фреймворками. And SDK for PHP has many extensibility points giving PHP developers full control of how the SDK for PHP interacts with their specific hosting environment and web framework.
Нижеследующая рекомендация позволит обеспечить организациям системы Организации Объединенных Наций более выгодные условия и повысить качество услуг хостинга ИКТ за счет их совместных закупок. The following recommendation would ensure that United Nations system organizations get better value for money and achieve better quality of service through joint procurement of ICT hosting services.
Этот проект предусматривает создание необходимой инфраструктуры для обеспечения хостинга сетевых приложений, включая сетевые функции, безопасность, сетевые устройства защиты, обнаружение вторжения в ДМЗ и доменный хостинг; This project will involve setting up the required infrastructure to support the hosting of web applications, including networks, security, firewalls, DMZ's intrusion detection, and domain hosting;
«Обзор служб хостинга информационно-коммуникационных технологий (ИКТ) в организациях системы Организации Объединенных Наций» и замечания Генерального секретаря и Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций по этому докладу; “Review of information and communication technology (ICT) hosting services in the United Nations system organizations” and the comments of the Secretary-General and those of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination thereon;
Кроме того, Инспекторы провели также обсуждения с руководством Международного вычислительного центра Организации Объединенных Наций (МВЦООН), который является важным поставщиком услуг хостинга ИКТ для многих организаций системы Организации Объединенных Наций. In addition, the Inspectors also had discussions with management of the United Nations International Computing Centre (UNICC), which is an important ICT hosting service provider to many United Nations system organizations.
К сожалению, ни один из этих знаменитых инвесторов не выступил против хостинга на сайте Reddit таких сабреддитов, как WhiteNationalism («Белый национализм»), rapeisfun («насиловать весело»), BurningKids («сжечь детей»), cutefemalecorpses («симпатичные женские трупы»). Sadly, none of these high-profile investors seems to have objected to Reddit’s hosting of subreddits called “WhiteNationalism,” “rapeisfun,” “BurningKids,” “cutefemalecorpses,” and so on.
доклад Объединенной инспекционной группы «Обзор служб хостинга информационно-коммуникационных технологий (ИКТ) в организациях системы Организации Объединенных Наций»; и замечания Генерального секретаря и Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций по этому докладу; “Review of information and communication technology (ICT) hosting services in the United Nations system organizations”; and the comments of the Secretary-General and those of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination thereon;
Это скриншот GitHub, главного хостинга Git. Каждый раз, когда программист использует Git и делает хоть сколь-нибудь важное изменение - создаёт новый файл, изменяет имеющийся, объединяет два файла - Git ставит вот такую подпись. This is a screenshot from GitHub, the premier Git hosting service, and every time a programmer uses Git to make any important change at all, creating a new file, modifying an existing one, merging two files, Git creates this kind of signature.
Как явствует из схемы ССВУ в таблице 1, никогда не следует недооценивать усиление рисков безопасности (У1) и атаки хакеров (У2), особенно при использовании внешнего хостинга, при котором возрастает степень сложности и уязвимости сетевой инфраструктуры. As shown in table 1, the SWOT map, the increased security risks (T1) and attacks (T2) should never be underestimated, especially when using external hosting services, which increase the complexity and vulnerability of the network infrastructure.
Прежде чем перейти ко всеобъемлющему анализу служб хостинга ИКТ в отдельных организациях системы Организации Объединенных Наций, Инспекторы отмечают, что эти организации могут иметь разное сочетание сильных и слабых сторон и действуют в разных условиях. Before proceeding to a comparative analysis of ICT hosting services in select United Nations system organizations, the Inspectors note that these organizations may have different portfolios of strengths and weaknesses and are operating under different environments.
Но исследовавшие этот сайт и его связи с российскими организациями аналитики из фирмы кибербезопасности ThreatConnect заявляют, что его регистрационные данные и данные хостинга совпадают с данными хакерской группы российской военной разведки под названием Fancy Bear. But analysts at cybersecurity firm ThreatConnect who have scoured the site say that its registration and Web hosting data align with a known Russian military intelligence hacker group dubbed Fancy Bear.
Источников угроз для систем и данных здравоохранения довольно много вследствие постоянного расширения публичных контактов через информационные сети и услуг хостинга и хранения данных на удалении, повсеместного распространения на местах переносного оборудования и малогабаритных устройств памяти, обладающих большой емкостью, а также вполне естественной уязвимости компьютерных кодов. The information systems and networks used in health-care systems are vulnerable to a wide variety of threats because of their extensive connectivity to public networks, the use of off-site application-hosting and data storage, the ubiquity of portable equipment and small, high-capacity mass storage devices in the field and the inherent vulnerability of computer code.
В Совете по информационно-коммуникационным технологиям представлены все основные соответствующие коммерческие и технические структуры в ПРООН, и он в первую очередь отвечает за анализ обоснования и экономической целесообразности предлагаемых проектов в области информационно-коммуникационных технологий (включая механизмы хостинга) для обеспечения вклада в реализацию мандата и стратегической деятельности организации. The information and communication technology board comprises key'business and technical'stakeholders in UNDP and is primarily responsible for reviewing the justification and cost/benefit of information and communication technology project proposals (including hosting arrangements) to ensure contribution to the mandate and strategic direction of the organization.
Кроме того, в целях снижения стоимости и повышения эффективности и экономичности инфраструктуры и деятельности в сфере ИКТ организации, по мнению инспекторов, решение относительно хостинга ИКТ должно основываться на трех важных факторах, а именно на положении организации и ее общеорганизационных потребностях, системе управления ИКТ и стратегии в области ИКТ. Further, to reduce costs and enhance the efficiency and effectiveness of the organizations'ICT infrastructure and operations, the inspectors are of the view that ICT hosting decisions should be based on three important factors: organizational situation and business demands, ICT governance and ICT strategy.
Издательский совет в тесной консультации с отделениями, расположенными за пределами Центральных учреждений, разработает дополнительные руководящие принципы, которые будут включать политику в отношении создания, поддержания и хостинга веб-сайтов с точки зрения содержания и в то же время позволят устранить проблемные моменты, на которые было указано Руководящим комитетом по реформе и управлению в отношении обеспечения согласованности информации. The Publications Board, in close consultation with offices away from Headquarters, will develop additional guidelines to include policies concerning the development, management and hosting of web sites from a contents point of view, addressing, at the same time, the concerns expressed by the Steering Committee on Reform and Management Policy concerning coherence of information.
возможности соединения: организация и техническая поддержка инфраструктуры электросвязи между отделениями ОПФПООН в Нью-Йорке и Женеве, а также с другими организациями, включая организации-члены и Международный вычислительный центр; расширение возможностей и хостинг домена электронной почты, расширение возможностей и хостинг систем Интернет и Интранет, а также предоставление хостинга для домена Пенсионного фонда в расположенном в Нью-Йорке центре данных; Connectivity: management and maintenance of the telecommunications infrastructure connecting UNJSPF offices between New York and Geneva and other required entities, including member organizations and the International Computing Centre; expansion and hosting of e-mail domain, expansion and hosting of Internet and Intranet systems and hosting of the Pension Domain within the New York-based data centre;
Загрузка игры на хостинг Facebook Uploading your game to Facebook Hosting
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!