Примеры употребления "хозяйственной деятельностью" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все71 economic activity49 business activity11 другие переводы11
В Перу ЮНОДК сотрудничало с ассоциациями фермеров, оказывая им техническую помощь по вопросам агротехники, управления хозяйственной деятельностью, обеспечения качества и маркетинга. In Peru, UNODC has worked with farmers'associations to provide technical assistance in agricultural technology, business management, quality assurance and marketing.
Утверждая, что он обнаружил сильную корреляцию между этими показателями государственного управления и хозяйственной деятельностью, Банк подпитал надежду на то, что был найден ключ к экономическому прогрессу. By claiming that it had found a strong correlation between its governance indicators and economic performance, the Bank fueled hope that the key to economic progress had been found.
В настоящее время свыше 40 процентов территории Белиза имеет статус заповедников, где осуществляются тщательный контроль за нашими бесценными коралловыми рифами и рациональное управление хозяйственной деятельностью в районах влажных тропических лесов. Currently, over 40 per cent of Belizean land is under protected status, our precious coral reefs are closely monitored and our tropical rain forests carefully managed.
В целом насильниками являются вооруженные мужчины, зачастую одетые в военную форму, которые ищут свою жертву среди внутренне перемещенных лиц или деревенских женщин и девушек, занимающихся хозяйственной деятельностью вдали от своего дома. Generally, perpetrators are armed men, often in uniform, targeting internally displaced persons or village women and girls on their way to and from livelihood activities.
Рождаемость по системе Евростата следует рассчитывать на основе числа рождений по системе Евростата в отчетный период (календарный год) в качестве процентной доли от числа всех коммерческих предприятий, занятых хозяйственной деятельностью в календарном году. Eurostat Birth rates should be calculated by taking the number of Eurostat births in an observation period (one calendar year) as a percentage of the entire population of businesses active in the calendar year.
И наконец, МСП по разработке моделей и составлению карт дополнительно изучит связанные с проводимой политикой оценки с использованием динамического моделирования воздействия азота, включая биоразнообразие, и обратных связей с изменением климата, углеродной биогеохимией и хозяйственной деятельностью. Finally, ICP Modelling and Mapping will further explore policy relevant assessments using dynamic modelling of nitrogen effects, including biodiversity, and feedbacks to climate change, carbon biogeochemistry and management.
Компания признала, что, хотя бoльшая часть расходов возникла в связи с обычной хозяйственной деятельностью, она заявила претензию в связи с тем, что в нормальных условиях эти расходы были бы возмещены за счет прибыли от осуществляемых проектов. Atkins concedes that the majority of the expenditures arose from normal operating activities, but asserts that the claim has been made because, under normal circumstances, the costs would have been covered by income generated from ongoing projects.
В экономической и социальной областях для прочного урегулирования требуются налаживание эффективной работы государственных служб, создание для многих граждан, долгие годы подвергавшихся маргинализации, возможностей заниматься хозяйственной деятельностью и распространение власти правительства и государственной администрации на всю территорию страны. In the economic and social fields, a durable solution requires efficient delivery of State services, the creation of economic opportunities for many citizens who have been marginalized for too long and the effective extension of Government and public administration.
Хозяйственная рождаемость рассчитывается на основе числа хозяйственных рождений за отчетный период (календарный год) в качестве процентной доли от числа всех коммерческих предприятий с двумя или более работниками, которые заняты хозяйственной деятельностью на контрольную точку отсчета в календарном году. Economic Birth rates should be calculated by taking the number of economic births in an observation period (one calendar year) as a percentage of the entire population of businesses with two or more employees active in the calendar year at a reference point in time.
Материнская компания может осуществлять тесный контроль, распределяя акционерный и кредитный капитал между членами через центральное финансовое подразделение группы, принимая решения об оперативной и финансовой политике членов, устанавливая целевые показатели эффективности, проводя назначения на должности директоров и другие ключевые посты и осуществляя постоянное наблюдение за хозяйственной деятельностью членов. A parent company may exercise close control by allocating equity and loan capital to group members through a central group finance operation, deciding their operational and financial policies, setting performance targets, selecting directors and other key personnel, and continuously monitoring their activities.
С точки зрения последнего, разумным, по смыслу статьи 44 Конвенции, можно признать лишь оправдание, относящееся к тому случаю, когда покупатель не уведомил продавца о несоответствии товара по причинам, которые оправдывали бы любого другого покупателя, добросовестно занимающегося нормальной хозяйственной деятельностью, при условии, что тот действовал бы с осмотрительностью, субъективно ожидаемой от него в соответствующих обстоятельствах. According to the latter, a reasonable excuse within the meaning of article 44 CISG can be recognized only when the buyer's failure to give notice to the seller of the lack of conformity is due to reasons that would have excused an average buyer in the normal course of business conducted in good faith, provided that the buyer acted with the diligence subjectively expected by him according to the circumstances.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!