Примеры употребления "химических материалов" в русском с переводом на английский

<>
Когда произошло отложение солей и химических материалов, восстановление будет стоить около $12,000. Once salt deposition and chemical deposition has had its effects, that answer is more like $12,000 of cost.
признание в качестве нового состава преступления, за которое предусматривается наказание в виде тюремного заключения сроком на один год, распространения, за исключением случаев использования в служебных целях, технологий, позволяющих изготавливать разрушительные средства с использованием пороха или взрывчатых веществ, ядерных, биологических или химических материалов, либо любых других изделий, предназначенных для внутреннего промышленного или сельскохозяйственного использования. A new offence was established setting forth the penalty of one year's imprisonment for disseminating, except for professional use, processes for the manufacture of destructive devices from powders or explosives, nuclear, biological or chemical materials or any other materials intended for domestic, industrial or agricultural use.
Объемы использования химических материалов резко увеличились в связи с экономическим развитием ряда секторов экономики, в том числе промышленности, сельского хозяйства и транспорта. The use of chemicals has increased dramatically due to the economic development in various sectors, including industry, agriculture and transport.
В Законе термин «совершение каких-либо действий с материалами» определяется как производство, изготовление, подготовка, обработка, розлив, упаковка, поставка, транспортировка, снабжение, распределение, продажа, предложение к продаже, безвозмездная передача или дарение химических материалов. The Act defines the term “handling of substances” as the production, manufacture, preparation, processing, bottling, packaging, supply, transportation, procurement, distribution, sale, offering for sale, giving or donation of chemical substances.
Нигерия завершила подготовку национального реестра импортируемых, производимых или потребляемых в стране химических материалов и принимает энергичные меры для создания химической справочной лаборатории, где будут проверяться химические пробы. Nigeria has completed a national register on chemical materials imported, produced or consumed in the country and is vigorously pursuing the establishment of a chemical reference laboratory where chemical samples will be tested.
Согласно этой важной стратегии ОЗХО надлежит продолжать оказывать помощь в наращивании страновых потенциалов в области недопущения попадания химических материалов в руки террористов, обеспечения безопасности химических и связанных с ними объектов и принятия эффективных мер в случае нападения с применением таких материалов. This important strategy encourages the OPCW to continue to help build country capacity to prevent terrorists from accessing chemical materials, to ensure security of chemical and related facilities and to respond effectively in the event of an attack with such materials.
проверять, контролировать укомплектованность и оснащенность и осуществлять обучение подразделений, охраняющих экономические объекты, являющиеся потенциальным источником опасности (плотины гидроэлектростанций, склады химических материалов, ядерные источники, стратегически важные узлы связи). Screen, check the equipment and train units guarding high-risk economic targets (dams of hydroelectric power stations, stores of chemicals, nuclear power stations, communication hubs of strategic importance).
Кроме того, он предусматривает новый состав преступления, касающийся распространения методов производства усовершенствованных разрушительных устройств с использованием пороха или взрывчатых веществ или ядерных, биологических или химических материалов. It also creates a new offence, the dissemination of processes for the manufacture of destructive devices from explosive powders or substances or from nuclear, biological or chemical materials.
Девяносто шесть государств в своих национальных докладах упомянули о ряде мер, направленных на осуществление контроля за производством, использованием, хранением и перевозкой различных химических материалов в пределах своей территории. Ninety-six States made reference in their national reports to certain measures aimed at controlling the production, use, storage and transport of different types of chemical materials within their territories.
С этой целью во Франции была создана специальная служба судебной полиции по пресечению оборота оружия, взрывчатых веществ и материалов двойного назначения, в задачи которой входит нейтрализация в судебном порядке незаконного оборота ядерных, радиационных, биологических и химических материалов. Accordingly, France has set up an Expert Criminal Investigation Department to Suppress Trafficking in Arms, Explosives and Sensitive Materials, which is mandated to conduct investigations to eliminate illicit trafficking in the nuclear, radiological, biological and chemical fields.
Этот законодательный акт регулирует переотправку определенных товаров, в том числе биологических и химических материалов. This Law regulates the transhipment of certain goods, including biological and chemical materials.
технический регламент RTCR 305: 1998 «Сухопутная перевозка опасных товаров»; перечень средств сухопутного транспорта и опасных химических материалов; Technical Regulation RTCR 305: 1998 “Land transport of hazardous material”. Designation of units for land transport of hazardous material and chemicals.
Предельно допустимые значения для химических свойств материалов, применяемых в строительстве, зависят от индивидуальных особенностей площадки и типа системы защиты, используемой на площадке. Limiting values for chemical properties of materials used in engineering applications are dependant upon site-specific factors and the type of containment system used on site.
ПАЗ дополняет ряд международных правовых и добровольных инструментов по вопросам регулирования химических и опасных материалов. The ASP complements several international legal and voluntary instruments that address chemical and hazardous material management.
После 11 сентября правительство Соединенных Штатов сформировало бригады реагирования на случай пяти " экстренных обстоятельств " для проведения оценки риска на железных дорогах по следующим аспектам: повреждение инфраструктуры, информационная технология и связь, перевозки химических и опасных материалов, грузы министерства обороны и схема движения поездов. Since 11 September, the United States Government has developed five “critical action” teams to undertake risk assessment in the rail sector in terms of disruption to physical assets; information technology and communications; chemical and hazardous materials transport; Defence Department shipments, and train operations.
В резолюции 1373 (2001) подчеркивается тесная взаимосвязь между терроризмом и другими формами организованной преступности, включая незаконный оборот наркотиков и оружия, отмывание денег, незаконное перемещение ядерных, химических и биологических материалов, и необходимость укрепления сотрудничества на всех уровнях. Resolution 1373 (2001) remarks on the close connection between terrorism and other forms of organized crime, including illicit drug and arms trafficking, money-laundering, the illegal movement of nuclear, chemical and biological materials and the need to strengthen cooperation at all levels.
Такая система будет построена на использовании оборудованных бесконтактными электронными карточками турникетов или гидравлических барьеров для контроля доступа должны образом идентифицированных пешеходов и автотранспортных средств; аппаратуры для обнаружения взрывчатых, химических и биологических материалов; камер, датчиков и средств сигнализации для обнаружения нарушений границы территории; и замкнутых телевизионных систем для контроля чрезвычайных ситуаций и реагирования на них. The system would include the use of electronic proximity cards through turnstiles or hydraulic barriers to control the entry of legitimately identified pedestrians and vehicles; equipment to detect explosive, chemical or biological materials; cameras, sensors and alarms to detect intrusion into the perimeter; and closed circuit TV to monitor and respond to an emergency situation.
Помимо этого, Главное таможенное управление проводит работу в этой области как в национальных масштабах, так и в рамках международных организаций и правительственных организаций наших торговых партнеров, с тем чтобы безвозмездно получать оборудование для обнаружения ядерных, химических и биологических материалов, оружия и других потенциально смертоносных товаров, а также средств личной защиты, что является предметом особой озабоченности, о котором говорилось в резолюции. The General Customs Administration is also making efforts, at national level and through international organizations and the government agencies of our trade partners, to obtain the donation of equipment to detect nuclear, chemical and biological materials, weapons and other potentially lethal goods, as well as personal protection equipment; this is an area of grave concern, as has been recognized in the resolution itself.
будучи убеждена в необходимости предотвращения и пресечения актов терроризма, о чем Генеральная Ассамблея и Совет Безопасности заявляли в различных резолюциях, в том числе в резолюции 1373 (2001) Совета, и отмечая с глубоким беспокойством связь терроризма с международной организованной преступностью, незаконным оборотом наркотиков, отмыванием денег и незаконным оборотом оружия, а также незаконными поставками ядерных, химических и биологических материалов, “Convinced of the need, as asserted by the General Assembly and the Security Council in various resolutions, in particular Council resolution 1373 (2001), to prevent and suppress acts of terrorism, and noting with deep concern the links between terrorism and transnational organized crime, drug trafficking, money-laundering and trafficking in arms, as well as illegal transfers of nuclear, chemical and biological materials,
ДРК является членом подкомиссии САДК по вопросам безопасности, которая занимается обработкой информации, касающейся терроризма, организованной преступности, незаконного оборота наркотиков, отмывания денег, незаконного оборота оружия и незаконных поставок ядерных, химических или биологических материалов; The Democratic Republic of the Congo is on the SADC Subcommission on Security, which handles information on terrorism, organized crime, illicit drugs, money-laundering, trafficking in arms and the unlawful transfer of nuclear, chemical or biological material;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!