Примеры употребления "хвостиком" в русском

<>
Я родилась с маленьким хвостиком. I was born with a little tail.
Почему бы тебе не повилять хвостиком? Why don't you wag your tail at me in the bitches' room?
Ну, а почему ты не встречаешь меня у двери, махая своим хвостиком? Well, why don't you greet me at the door, wagging your tail?
Не говори Морри, но ты знал, что он родился с маленьким рудиментарным хвостиком? You cannot tell Morrie, but did you know that he was born with a little teeny, tiny vestigial tail?
Я устал, а тут ты входишь в спальню помахивая своим хвостиком с моими тапочками - в одной руке, и мартини - в другой. I'm bushed, so here you come into the bedroom twitching your little tail my slippers in one hand, a dry martini in the other.
Теперь, когда мы обанкротили Альбиноса, он сразу же прибежит обратно в Париж, с хвостиком между ног, который приведёт нас прямо к Волку. Now that we've bankrupted the Albino, he'll come running back to Paris with his tail between his legs, leading us straight to the Wolf.
Я наступил кошечке на хвостик? Did I step on the wittle kitty's tail?
Конечно, мой наивный заячий хвостик. They are, my innocent, naive little bunny tail.
Из лягушек, улиток и хвостиков щенков? Frogs and snails and puppy dogs' tails?
Так мой язык, где хвостик у тебя? What, with my tongue in your tail?
Разверни свой маленький хвостик прямо сюда, Немо. You paddle your little tail right back here, Nemo.
Ты можешь все это сказать по маленьким хвостикам? You can tell all that from their little tails?
Судя по хвостикам капель, он пришёл из пустыни. Tail indicates he came from the desert.
И, ради Бога, не забывайте махать своими хвостиками! For God's sake, don't forget to wag those tails!
И угадайте кто дергал меня за хвостик каждую пятницу вечером? And guess who used to pull my bunny tail every Friday night?
А мы все пойдём впереди него и будем махать хвостиками. And we all walk in front, waving our tails.
Да, создатель не экономил на щенячьих хвостиках, когда создавал его. Yeah, when they made him, they did not skimp on the puppy dog tails.
В смысле, если б я сказал что я сожгу его хвостик? I mean, what if I said it was me setting his pony tail on fire?
Когда мы будем идти наши хвостики будут двигаться как у сперматозоидов. When we walk our tails move back and forth like sperm.
Только симпатичный хвостик проходит мимо, как тут же он мчится вслед как гепард. Pretty tail walks by, suddenly he moves like a cheetah.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!