Примеры употребления "футболу" в русском с переводом "soccer"

<>
Сегодня у Ив полуфинал турнира по футболу. Eve's soccer tournament semis are today.
И твоя дочка сломала ногу на тренеровке по футболу. And your daughter broke her leg at soccer practice.
Это удачная игра сборной России по футболу и Новый год. Usually it's any win for Russia's national soccer team and the New Years Eve.
Возможно, США, действительно, не славятся в мире интересом к футболу. So maybe the United States doesn't have the strongest track record on taking an interest in soccer.
Самый престижный в мире клубный турнир по футболу платит именно такие деньги. The most prestigious club soccer tournament in the world pays like it.
Понятно, что на этом фоне объявлять о краже королевского платья могут только равнодушные к футболу янки. Leave it to the soccer-indifferent Yanks to finally point out that the emperor's clothes appear to be stolen.
Грандиозные мероприятия, которые организуют ФИФА и МОК — Чемпионат мира по футболу и Олимпийские игры — это идеальные инструменты коррупции. The mega-events that FIFA and the IOC stage – the soccer World Cups and the Olympics – are ideal vehicles for corruption.
Такие проекты как «Сила Сибири» и чемпионат мира по футболу 2018 года обойдутся России примерно в три триллиона рублей. Ventures ranging from the Power of Siberia pipeline to the 2018 soccer World Cup have cost about 3 trillion rubles.
Рост экономики отображается двухзначной цифрой, а на горизонте чемпионат мира по футболу 2014 г. и Олимпийские игры 2016 г. The economy is growing at a double-digit rate, and the 2014 Soccer World Cup and 2016 Olympics are on the horizon.
США могут быть не готовы играть на чемпионате мира по футболу, но если они проигрывают, то хотят проигрывать честно. The U.S. may not be ready to play for the world soccer championship, but if it loses, it wants to lose fair.
Благодаря чемпионату мира по футболу, каждый человек является гражданином мира, наслаждаясь зрелищем вместе с миллиардом других людей на "планете футбола". Thanks to the World Cup, one is a citizen of the world, enjoying a spectacle together with billions of others on "Planet Soccer."
При этом если российскую сборную по футболу иностранцы тренируют уже почти десятилетие, то иностранных тренеров по хоккею Россия никогда не приглашала. But while foreigners have comprised the national soccer team’s coaching staff for nearly a decade, Russia has never had a foreign hockey coach.
Он также был среди магнатов, избранных для строительства стадионов для еще одного крупного кремлевского стремления — Чемпионата мира по футболу 2018 года. He was also among the wealthy tycoons selected to build stadiums for another major Kremlin effort, the 2018 soccer World Cup.
Июль этого года войдет в историю Испании как начавшийся с триумфа, вызванного победой сборной команды Испании на чемпионате Европы по футболу 2012 года. July will enter Spanish history as having started on a tremendous high, spurred by Spain’s recent triumph in the 2012 Euro Soccer Championship.
Приз будет доставаться тому, кто предложит самую высокую цену, и это будет приносить больше денег олимпийским видам спорта и футболу, а не коррумпированным чиновникам. The prize would go to the highest bidder, earning more money for soccer or Olympic sports than for corrupt functionaries.
После беспорядков 2013 года, вызванных недовольством большими затратами на подготовку чемпионата мира по футболу 2014 года, протесты продолжались даже во время чемпионата в июне текущего года. Following the 2013 riots over the amount of money being spent on the 2014 soccer World Cup, protests continued up to, and even during, the tournament in June.
Кроме того, лидеры нескольких европейских стран настаивают на бойкоте чемпионата мира по футболу Евро-2012, который состоится в июне и который совместно организуют Украина и Польша. And several European leaders are pressing for a boycott of the Euro 2012 soccer tournament, scheduled for next month and cohosted by the Ukraine and Poland.
Похожее происходит и в Италии, когда северные итальянцы не хотят помогать своими налогами южным, но все же их объединяет язык, телезвезды, сборная по футболу и, наконец, Сильвио Берлускони. Similarly, northern Italians don't like their tax money being used to help the south, but at least they still have a language - more or less - in common, as well as TV stars, a national soccer team, and Silvio Berlusconi.
Во время 2014 чемпионата мира по футболу в Бразилии, в стране с хронической нехваткой гостиничных номеров, более 100,000 человек воспользовались веб-сайтами домашней аренды, чтобы найти жилье. During the 2014 soccer World Cup in Brazil, a country with a chronic shortage of hotel rooms, more than 100,000 people used home-sharing Web sites to find accommodation.
Американцам, чей "мировой чемпионат" являются исключительно внутренним, сложно понять эмоции, которые рождаются у европейцев, когда их национальные сборные борются за титул чемпиона Европы по футболу каждые четыре года. It is hard for Americans, whose "world series" are essentially domestic affairs, to understand the emotions engendered in European citizens when their nations compete for the European soccer championship every four years.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!