Примеры употребления "фуршета" в русском

<>
Все мы - часть вселенского фуршета. Everything is part of the buffet of the universe.
Мы идём в "Королевский Фуршет". We're going to King Henry's Buffet.
Думаю, она будет сегодня вечером на фуршете I think she'll be at the cocktail reception tonight
Вы говорили, что будет фуршет? You said something about a buffet?
Это тебе не фуршет, Кит. This ain't a buffet, Kit.
Я попросила монахинь организовать фуршет. I've asked the nuns to organise the buffet.
Он подготовит фуршет для каждого индивидуально. So he's gonna set up a buffet here for everybody.
Хватит уже этих фуршетов на завтрак. Enough with the damn breakfast buffet.
Андрей Владимирович, мы уже и фуршет оплатили. Andrey, we have already paid for a buffet table.
Готов фуршет человек на 80, бухло за счет фирмы звукозаписи. Toss in a buffet for 80 people, record company will pick up the booze.
Но особо отмечены только пара вещей - фуршет сегодня и банкет завтра. Only a couple of things are a three-line whip - buffet tonight, banquet tomorrow.
Я - дама в надежде, что на здешнем фуршете будут макароны с сыром. I'm a lady hoping there's macaroni and cheese at that buffet.
Думаю, тебе нужна эта вечеринка потому, что дом с призраками, как фуршет для убийц. I think the reason you want to have a haunted house party is' cause a haunted party is like a buffet for murderers.
Очевидно, на фуршет мы опоздали, так что нам осталось взять тех, кто возле спутниковой антенны. Well, we're obviously late to the buffet, so we basically had to book people who were close to a satellite dish.
Что скажешь, если мы пойдем и утопим наше горе на фуршете или еще как-нибудь, а? What do you say we go drown our sorrows at a buffet or something, huh?
Вокруг целый фуршет из женщин, а ты просто стоишь в углу и жуёшь всё то же приправленное яйцо - снова и снова. There's a whole buffet of women out there and you're just standing in the corner eating the same deviled egg, over and over again.
Принеси мне остатки с фуршета. Well, bring me the leftovers.
Тем вечером я пошел к её дому, после фуршета. I went round to her house that night, after the drinks.
Так, она ушла с фуршета Магистра и прямиком пошла домой, никому не звонила и ни с кем не разговаривала? So she left the Master's drinks party, went straight home, didn't call anyone, didn't talk to anyone?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!