Примеры употребления "функциональные обязанности" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все32 duties7 другие переводы25
Функциональные обязанности не являются обязательными. Job functions are not required.
Функциональные обязанности — как задачи по заданию. Job functions are like job tasks.
Функциональные обязанности правительственных учреждений и межучрежденческих координационных механизмов. Functional responsibilities of government agencies and interagency coordination mechanisms.
При создании должностей им можно назначать функциональные обязанности. When you create jobs, you can then assign job functions to the jobs.
Функциональные обязанности сотрудника на испрашиваемой должности состоят в следующем: The functions of the posts requested are the following:
В твои функциональные обязанности входит разрушение моей компании, так? You see it as part of your job to screw with my company, don't you?
Статус, функциональные обязанности, структура управления и доходы этого учреждения регламентируются Законом о Хорватском радио и телевидении. The Act on the Croatian Radio-Television regulates its status and programme obligations, its management and revenues.
выработать более приемлемую систему подчиненности и четко оговорить функциональные обязанности сотрудников в соответствии с оперативными потребностями; Establish more appropriate reporting lines and clearly delineate functional responsibilities in accordance with operational requirements;
Функциональные обязанности можно назначить к заданиям и использовать для настройки и реализации правил приемлемости для Планов компенсационных выплат. Job functions can be assigned to jobs and used to set up and implement eligibility rules for compensation plans.
приветствует все усилия управляющей державы, которые вернули бы функциональные обязанности в ведение правительства территории в целях расширения самоуправления; Welcomes all efforts by the administering Power that would devolve operational responsibilities to the territorial Government, with a view to expanding self-government;
НКЖД является полностью автономным учреждением, которому поручено выполнение мандата, охватывающего функциональные обязанности как внутри страны, так и за ее пределами. The NCWC is a fully autonomous agency entrusted with a mandate that encompasses functional responsibilities both within and outside the country.
УСВН изучило функциональные обязанности всех организационных подразделений, участвующих в апелляционном и дисциплинарном процессах, и их соответствующие сроки для рассмотрения дел. OIOS looked at the functional responsibilities of all the organizational entities involved in the appeals and disciplinary processes and their respective time lines for dealing with cases.
Типы задания, как и функциональные обязанности, можно назначить к заданиям и использовать для настройки и реализации правил приемлемости для Планов компенсационных выплат. Job types, just like job functions, can be assigned to jobs and used to set up and implement eligibility rules for compensation plans.
В пунктах 111-129 документа A/56/802 довольно подробно излагаются функциональные обязанности компонента II после структурной реорганизации МООНК в 2001 году. Paragraphs 111-129 of document A/56/802 discuss in some detail the functional responsibilities of Pillar II after the restructuring of UNMIK in 2001.
Области ответственности, задачи по заданию, функциональные обязанности, навыки, сведения об образовании, и сертификаты, которые требуются для задания, также необходимы для должностей, связанных с заданием. Areas of responsibility, job tasks, job functions, skills, education information, and certificates that are required for a job are also required for positions that are associated with a job.
Кроме того, вопреки существующим стереотипам и благодаря обеспечению военной подготовки, идентичной военной подготовке мужчин, женщины в 2003 году начали выполнять функциональные обязанности командиров взводов и рот. Furthermore, contrary to stereotypes and as a result of military training identical to that of men, women had in 2003 begun to serve as platoon and company commanders.
Консультативный комитет отмечает, что ни в отчете об исполнении бюджета, ни в бюджетном документе, ни в дополнительной информации фактически не рассматриваются функциональные обязанности компонента полиции и судопроизводства МООНК. The Advisory Committee notes that virtually no discussion of the police and justice function of UNMIK has been provided in the performance report, in the budget document or in the additional information provided.
Кроме того, правительствам, национальным учреждениям, гражданскому обществу и партнерам Организации Объединенных Наций по-прежнему оказывается консультативная помощь на целом ряде направлений, включая законодательство, функциональные обязанности и мандаты, полномочия, тематические и основные вопросы. In addition, advice continues to be provided to Governments, national institutions, civil society and United Nations partners on a wide variety of matters including legislation, functions and mandates, powers, and thematic and substantive issues.
В связи с созданием ЮНАМИД Управление по военным вопросам посетило несколько новых или потенциальных стран, предоставляющих войска, для того, чтобы полностью разъяснить потребности в оперативном потенциале и функциональные обязанности, необходимые для участия в этой миссии. In the context of the establishment of UNAMID, the Office of Military Affairs conducted visits to several new or potential troop-contributing countries to explain fully the operational capability requirements and performance standards required for participation in that mission.
Наряду с этим с момента переезда в арендуемые помещения сотрудник по административным вопросам принял на себя функциональные обязанности по эксплуатации помещений, которые изложены ниже, и будет курировать работу помощника по вопросам эксплуатации помещений в случае утверждения этой должности. In addition, and since moving to commercial premises, the Administrative Officer has taken on the responsibility for the facilities management functions outlined below and would, if approved, supervise the Facilities Management Assistant requested.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!