Примеры употребления "фундаментальных" в русском

<>
публикаций фундаментальных данных не ожидается. No fundamental data release is expected today.
Ататурк осознал два фундаментальных принципа. What Ataturk realized actually is two very fundamental things.
Они требуют глубоких, фундаментальных перемен. They require deep, fundamental changes.
Именно это наблюдается после фундаментальных прорывов. This is the sort of thing you see after a fundamental breakthrough.
На многих фундаментальных уровнях он останется другим. It will remain in very fundamental respects very different.
У этой политики есть четыре фундаментальных недостатка. The policy has four fundamental flaws.
И дело не только в фундаментальных экономических реформах. The plan, after all, is about a lot more than fundamental economic reforms.
Например, в соглашение была включена хартия фундаментальных прав; A charter of fundamental rights has, for example, been integrated into the treaty;
Грипп также показал несколько других фундаментальных пороков Мексики. The flu also revealed some of Mexico's other fundamental flaws.
Я расскажу вам немного о фундаментальных различиях между языками. Let me tell you a little bit about how languages fundamentally differ.
Два фундаментальных принципа поддерживают европейскую интеграцию: солидарность и субсидиарность. Two fundamental principles have underpinned European integration: solidarity and subsidiarity.
Это, конечно, расходится с одним из фундаментальных принципов физики: This is, of course, at odds with one of the fundamental principles of physics:
Это потребует фундаментальных изменений в образовательных системах, включая переподготовку взрослых. This will require fundamental changes to education systems, including retraining for adults.
Обеспечение этого потребует фундаментальных изменений в наших экономиках и обществах. Ensuring it will require fundamental changes to our economies and societies.
Традиционная политика по определению плохо приспособлена к подготовке фундаментальных перемен. Mainstream politics, by definition, is ill equipped to imagine fundamental change.
Тогда-то и проявят себя три фундаментальных логических ошибки Трампа. When it does, three fundamental flaws in Trump’s thinking will be exposed.
Это требует фундаментальных инноваций в предупредительном мышлении и анализе рисков". This calls for fundamental innovations in precautionary thinking and risk analysis."
Но даже с учетом наслоения фундаментальных данных, пара USDZAR остается слабой. But even with the fundamental evidence stacking up, USDZAR remains weak.
Для Европейского союза 2015-й стал ещё одним годом фундаментальных вызовов. For the European Union, 2015 was another year of fundamental challenges.
В основании быстрого восстановления экономики лежит возникновение общепризнанных фундаментальных политических ценностей. Underlying the economy's rapid recovery is the emergence of a common set of fundamental political values.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!