Примеры употребления "фундаментальное" в русском

<>
Это представляет собой фундаментальное противоречие. This presents a fundamental contradiction.
Было нечто фундаментальное, что они упустили. And there was something fundamental that they were missing.
Это фундаментальное решение, которое нам необходимо принять». That is the fundamental decision we have to make.”
Это фундаментальное изменение требует новой экономической модели. This fundamental shift necessitates a new economic model.
И во-вторых, это фундаментальное бизнес-предложение. And secondly, it's a fundamental business proposition.
Тем не менее, Путин попал в фундаментальное противоречие. Yet Putin is caught in a fundamental contradiction.
– Должно существовать что-то более глубокое и фундаментальное». “There’s got to be something deeper and more fundamental.”
Это хорошее правило, фундаментальное для самой идеи краудфандинга. That is a good rule, fundamental to the entire idea of crowdfunding.
Образование также может иметь фундаментальное воздействие на формирование ценностей. Education can also have a fundamental effect on forming values.
И это фундаментальное свойство, которое мы изучали с нашей технологией. And this is a fundamental basic property that we exploit with our technology.
Тем не менее, я верю, что фундаментальное заключение Стерна оправдано: However, I believe that Stern's fundamental conclusion is justified:
Это фундаментальное право человека, охватывающее как свободы, так и права. It is a fundamental human right, encompassing both freedoms and entitlements.
Общепринятое "фундаментальное" объяснение этого цикла связывает его с политическими событиями. The conventional "fundamental" explanation for that cycle relates it to political events.
В этой энциклике также содержалось второе фундаментальное заявление относительно идеи прибыли. That encyclical also contained a second fundamental statement concerning the idea of profit.
Нынешняя эпидемия Эбола в Западной Африке отражает фундаментальное нарушение экологического равновесия. The current Ebola epidemic in West Africa reflects a fundamental ecological imbalance.
Этот раскол отражает фундаментальное расхождение в реакции двух сторон на историю. This split reflects a fundamental divergence in the two sides’ response to history.
Кроме того, сегодня мы испытываем фундаментальное изменение ожиданий цен на нефть: Moreover, we are now experiencing a fundamental change in expectations about oil prices:
Фундаментальное ограничение на то количество света, которое нас достигает, называется фотошумом. This fundamental limit on the light that reaches us is called photo noise.
Сегодня под прессом оказалась даже свобода слова - фундаментальное право либерального государственного устройства. Now, even the fundamental right of a liberal order, free speech, is under pressure.
Инфраструктура оказывает фундаментальное воздействие на пространственное распределение экономической, социальной и культурной деятельности. Infrastructure has a fundamental impact on the spatial patterning of economic, social and cultural activities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!