Примеры употребления "формируется" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все465 form307 take shape11 другие переводы147
У тебя формируется привыкание, понимаешь? You're building up a tolerance, okay?
Когда это происходит, формируется уровень сопротивления. When this happens, a support level has been identified.
Такая динамика поставок формируется под воздействием политики. These supply dynamics are shaped by politics.
Знаете, я верю, что отчётность формируется спросом. You know, I believe that accountability stems from demand.
Эта иллюзия знаний формируется благодаря нескольким факторам. Several factors converge to create this illusion of knowledge.
Так формируется "закругленное дно", по форме напоминающее чашу. This gives a 'rounded bottom' appearance, similar to that of a bowl.
Уже несколько недель формируется оппозиция против превосходства исламистов. For weeks the opposition has been gathering to combat the superior strength of the Islamists.
Психологическая близость у женщин формируется во время откровенного разговора. Women get intimacy from face-to-face talking.
Однако сейчас мы видим, как формируется более устойчивая тенденция. But now we can see a more consistent trend developing.
(Если тип производства — Поставщик, то производственный заказ формируется субподрядчиком). (If the production type is Vendor, the production order is produced by a subcontractor.)
Этот файл формируется точно так же, как и для эксперта. This file is made in the same way as that for the expert.
Взгляд человека, пытающегося поменять мир, формируется под воздействием таких убеждений. They put one in a different frame of mind when looking at the world and deciding how to act on it.
Таким образом, в режиме реального времени формируется дальнейшая динамика цен. Thus, the further price changes will be shown in the real-time mode.
Биоразнообразие взяли под охрану, сток углерода обеспечен, кислород формируется, водоразделы охраняются. safeguarding biodiversity, providing a carbon sink, generating oxygen, protecting watersheds.
Однако, за рамками нынешнего кризиса, формируется гораздо более серьезный стратегический вызов. Beyond the current crisis, however, a much more fundamental strategic challenge is emerging.
Ограничение таблицы формируется как матрица, тогда как ограничение выражения — как отдельное выражение. You build up a table constraint as a matrix, whereas an expression constraint is an individual statement.
Именно на этом уровне обязательства формируется связь между памятью и социальной индивидуальностью. It is at this level of obligation that the decisive tie is forged between memory and social identity.
В институте ежегодно формируется пять-шесть групп по четырнадцать человек в каждой. The Institute handles five to six classes a year, with fourteen in each class.
При разноске журнала формируется палета для перемещения номенклатуры с обычного склада на карантинный. When the journal is posted, a pallet transport is generated to move the item from the regular warehouse to the quarantine warehouse.
В результате формируется довольно полный объем документации по всем методам, используемым в СУН. This will lead to a fairly complete documentation of all methods that are in use at SN.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!