Примеры употребления "фискальный" в русском

<>
Фискальный обрыв и внешняя политика США The Fiscal Cliff and US Foreign Policy
Был ли это традиционный фискальный консерватизм? Was it traditional fiscal conservativism?
Убедитесь, что в поле Фискальный календарь выбран календарь. Verify that a calendar is selected in the Fiscal calendar field.
Мы нашли только одно решение: сократить фискальный дефицит. We found only one solution: reduce the fiscal deficit.
- Институты по стабилизации рынка (кредитно-денежный и фискальный менеджмент) Market-stabilizing institutions (for monetary and fiscal management);
Конечно же, фактором неопределенности является «фискальный утес» в США. Of course, the outcome of the fiscal cliff negotiations may create other opportunities.
К сожалению, экономисты не поддержали должным образом надлежащий фискальный союз. Unfortunately, economists have not argued strongly for a proper fiscal union.
Фискальные стимулы превращаются в фискальный аскетизм и обузу для роста. Fiscal stimulus is turning into fiscal austerity and a drag on growth.
Национальный бюджет Японии на новый фискальный год обычно составляется в декабре. Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December.
Те из нас, кто знает, что продолжительный фискальный дисбаланс может окончиться катастрофой: Those of us who know that long-run fiscal imbalances are likely to end in disaster - high inflation, deep recession, financial crisis, or all three - scratch our heads in bemusement at the priorities of George W. Bush and his administration.
В отличие от них, несмотря на опрометчивый фискальный секвестр, экономика США, кажется, постепенно восстанавливается. By contrast, despite the ill-advised fiscal sequester, the US economy appears to be healing gradually.
С другой стороны, фискальный мультипликатор был серьезно недооценен - что теперь было признано в докладе WEO. By contrast, the fiscal multiplier was seriously underestimated - as the WEO has now recognized.
И, наконец, "Северная Лига" настаивает на том, что фискальный федерализм должен быть основной целью реформы. Finally, the Northern League demands that fiscal federalism should be the main goal of reform.
Однако цена этих действий правительства огромна - колоссальный фискальный дефицит, поставивший под угрозу экономический рост в будущем. But the cost is enormous: a colossal fiscal deficit that jeopardizes future growth.
Если смотреть в целом, то у стран еврозона имеется достаточный фискальный потенциал для поддержки своих банков. Taken as a whole, the eurozone has enough fiscal capacity to stand behind its banks.
А Германии следует отложить свой план по самоограничению, так как последнее, что нужно Европе, это сильный фискальный “тормоз”. And Germany should delay its austerity plan, as the last thing that the eurozone needs is a massive fiscal drag.
Существует хороший шанс, что сокращение денежной массы превысит фискальный стимул, сдерживая имеющийся в настоящее время спурт роста Обамы. There’s a good chance that the monetary contraction will outweigh the fiscal stimulus, curbing the Obama growth spurt currently underway.
Заслуга Путина в том, что когда пришло время где то уступить, то его фискальный консерватизм вовсе не пострадал. Something had to give, and, to Putin’s credit, it was not fiscal conservatism.
Сегодня одним из главных источников неопределенности стал фискальный дисбаланс. В бюджетном прогнозе ЦБ выделяет риски для экономики и инфляцию. Fiscal imbalances are now among the chief sources of uncertainty, with the central bank singling out the budget outlook as a risk for the economy and inflation.
МВФ сосредотачивает свое внимание на нескольких основных показателях: фискальный баланс, государственный долг, платежный баланс, а также обменный курс валюты. It focuses on a few major indicators: the fiscal balance, public debt, current account balance, and the exchange rate.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!