Примеры употребления "фирменный" в русском с переводом "company"

<>
Интерфейс входа с фирменной символикой компании Sign in experience with your company brand
У нашей компании есть фирменные бланки? Oh, we have a company letterhead?
Создание интерфейса входа с использованием фирменной символики компании. Create sign-in experience with your company brand.
b. использовать фирменное наименование и/или товарный знак Компании; b. use the Company's brand name and/or trademark;
Добавление фирменной символики компании на страницу входа в Office 365 Add your company branding to Office 365 Sign In Page
Я отправлю в кредитную компанию очень строгое письмо на фирменном бланке. I will send the credit-card company a very strongly worded letter on firm stationery.
Добавим логотип компании, чтобы придать сайту фирменное оформление и сделать его более официальным. Adding our company logo improves the branding of the site and makes us look official.
Хотя фирменные брэнды в СНС не признаются в качестве актива, их стоимость, как правило, увеличивает " гудвилл " компании. Although brand names are not recognised as assets in the SNA, the value of brand names will usually add to a company's goodwill.
Запланированная сделка должна была привести к созданию в Зимбабве двух фирменных совместных предприятий, занимающихся производством и продажей мебели. The proposed transaction entailed the formation in Zimbabwe of two joint venture companies involved in the manufacture and distribution of furniture.
Как отмечалось в пункте 128 выше, " Фурукава " представила перечни заявленного конторского оборудования на своих фирменных бланках, а также учетную опись имущества. As noted in paragraph 128, supra, Furukawa supplied lists of the claimed office equipment on its company letterhead, as well as a record of assets.
Была раскрыта также новая группа, которая осуществляла свою деятельность в различных районах Ливана, направленную против учреждений, имеющих фирменные названия или символику американских компаний. A new group was also uncovered which carried out activities in various parts of Lebanon that were directed against institutions bearing the commercial names or titles of American companies.
Компания F, производитель фирменных джинс и другой модельной одежды, желает получить кредит в банке F, предлагая в качестве части обеспечения имеющиеся у нее инвентарные запасы готовой продукции. Company F, a manufacturer of designer jeans and other high-fashion clothing, wishes to borrow money from Bank F secured in part by Company F's inventory of finished goods.
Компания Е, производитель фирменных джинсов и другой модельной одежды, желает получить кредит в банке Е, предлагая в качестве части обеспечения имеющиеся у нее инвентарные запасы готовой продукции. Company E, a manufacturer of designer jeans and other high-fashion clothing, wishes to borrow money from Bank E secured in part by Company E's inventory of finished products.
d. давать какие-либо гарантии и/или обещания, делать какие-либо заявления в отношении любых выплат от имени Компании либо с использованием фирменного наименования и/или товарного знака Компании; d. make any guarantees and/or promises, or make any claims in relation to any payments on behalf of the Company or using the brand name and/or trademark of the Company;
К рыночному капиталу принято относить: товарные знаки и знаки обслуживания; фирменные наименования; деловую репутацию; наличие своих людей (insiders) в организациях партнерах или клиентах; наличие постоянных покупателей; повторные контракты с клиентами и т.д. Market capital conventionally includes: trademarks and service marks; company names; business reputation; the presence of insiders in partner or client organizations; the existence of regular customers; repeat contracts with customers, etc.
Philips нанимает почти 3 000 индусов в свой "городок инноваций" в Бангалоре, чтобы писать в нем более 20% глобального программного обеспечения компании, которое 50 000 китайцев, работающих на Philips, затем превратят в фирменные товары. Philips employs nearly 3,000 Indians at its "Innovation Campus" in Bangalore to write more than 20% of the company's global software, which Philips' 50,000-strong workforce in China then turns into brand-name goods.
Компания, складское подразделение которой находится в Лейдене (Нидерланды), в настоящее время имеет 12 магазинов в России и планирует открыть, в числе других новых фирменных магазинов, крупнейший в Европе коммерческий центр в окрестностях Москвы, заявил Вендшлаг. The company, whose holding unit is based in Leiden, the Netherlands, currently has 12 stores in Russia and had planned to open the largest commercial center in Europe outside Moscow among other new outlets, said Wendschlag.
Ко времени выхода на полную мощность завода номер пять компания вырастает настолько — как по размерам, так и по доходам, — что может повторить весь цикл с другим фирменным продуктом и это уже не съест так много (в процентном отношении) прибыли и не окажет столь значительного понижательного эффекта на цены акций компании. By the time plant Number Five is running at capacity, the company has grown so big and prosperous that the whole cycle can be repeated on another brand new product without the same drain on earnings percentage-wise or the same downward effect on the price of the company's shares.
Компания G, одна из дистрибьюторов компании F, желает получить в банке G кредит, обеспечение которого будет частично состоять из фирменных джинс и другой одежды, закупленных ею у компании F, причем значительная часть этих изделий выпущена под широко известными товарными знаками, которые компания F использует по лицензиям, полученным у третьих сторон. Company G, one of Company F's distributors, wishes to borrow money from Bank G secured in part by its inventory of designer jeans and other clothing that it purchases from Company F, a significant portion of which bears well-known trademarks licensed by Company F from third parties.
Компания F, одна из дистрибьюторов компании E, желает получить в банке F кредит, обеспечение которого будет частично состоять из фирменных джинсов и другой одежды, закупленных ею у компании E, причем значительная часть этих изделий выпущена под широко известными товарными знаками, которые компания F использует по лицензиям, полученным у третьих сторон. Company F, one of Company E's distributors, wishes to borrow money from Bank F secured in part by its inventory of designer jeans and other clothing that it purchases from Company E, a significant portion of which bears well-known trademarks licensed by Company F from third parties.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!