Примеры употребления "финского" в русском с переводом "finnish"

<>
Основные принципы, рекомендованные Советом финского языка, заключаются в следующем: The main principles of the recommendation by the Finnish Language Council were as follows:
Кроме того, их финский язык практически не отличался от финского языка контрольных групп в школах Финляндии. In addition, their Finnish was almost as good as the Finnish of Finnish control groups in Finland.
Форма написания названия дается в соответствии с правилами финского языка, другими словами, многие из этих названий являются экзонимами. The entries are in a form that is in compliance with the Finnish language, in other words, many of them are exonyms.
Первая часть финского председательства прошла у нас интенсивно, и, прежде чем мы уйдем на перерыв, позвольте мне сделать несколько заключительных замечаний. This first half of the Finnish presidency has been very intensive and, before we go into our break, allow me to make some closing remarks.
Более трех четвертей мигрантов заявили, что ранее накопленный ими трудовой опыт в Финляндии не ценится и что их знание финского языка не достаточно. Over three quarters of the migrants felt that their previous work experience was not valued in Finland and that their knowledge of the Finnish language was not adequate.
Более трех четвертей иммигрантов указали, что их опыт работы за рубежом не был оценен финскими работодателями или что знание ими финского языка было недостаточным. More than three fourths of immigrants felt that their experience of work abroad was not appreciated by Finnish employers or that their knowledge of the Finnish language was deficient.
Помимо изучения финского языка подготовка по вопросам интеграции включает в себя занятия, посвященные вопросам, касающимся трудовой деятельности в Финляндии и финском обществе в целом. In addition to language training, the integration training consists of instructions for working life in Finland and Finnish society in general.
И наконец, она также хотела бы знать, сколько женщин-иммигрантов обучалось на курсах изучения финского языка, организованных правительством, и были ли эти курсы бесплатными. Lastly, she would also be interested to know how many immigrant women had taken the Finnish language course offered by the Government, and whether that course was free of charge.
активное участие Финского метеорологического института в деятельности Всемирной метеорологической организации (ВМО) и в мероприятиях по адаптации, организуемых другими органами, такими как Международный союз охраны природы (МСОП). the Finnish Meteorological Institute is active in the World Meteorological Organisation (WMO) and in adaptation activities of other bodies such as the International Union for Conservation of Nature (IUCN).
Это было достигнуто благодаря более активной ориентации мигрантов, их обучению на рабочем месте и профессионально-техническому обучению, включая изучение финского языка, которые осуществлялись в сотрудничестве с работодателями. This had been achieved by enhanced guidance to migrants, workplace integration training, and vocational training including Finnish language teaching in cooperation with employers.
Комитет приветствует проведение целого ряда углубленных исследований по вопросам межэтнических отношений, в частности по вопросу об отношении финского общества к иммигрантам, этническим группам и этнической дискриминации на рабочих местах. The Committee welcomes the number of in-depth studies undertaken on ethnic relations, in particular on Finnish attitudes towards immigrants, ethnic groups and ethnic discrimination at work.
Этот закон направлен также на расширение возможностей иммигрантов для активного участия в жизни финского общества и для развития взаимопонимания и терпимости, включая нормализацию этнических отношений между иммигрантами и большей частью населения. The Act also aims to improve immigrants'possibilities to participate in and influence Finnish society, as well as to develop interaction and tolerant attitudes, including good ethnic relations between immigrants and the majority of the population.
В отличие от предыдущих изданий в третьем издании содержится ссылка на Закон о наименованиях, который был пересмотрен в 2006 году, и сообщается о признании квенского (финского) в качестве официального языка малых народов. In contrast with previous versions, the third edition included a reference to the revision of the Place Names Act in 2006 and the recognition of Kven (Finnish) as an official minority language.
Финляндия сообщила, что новый закон о языках, вступление в силу которого ожидается 1 января 2004 года, коснется лишь двух государственных языков — финского и шведского; саамский язык будет и впредь подпадать под действие отдельного закона. Finland reported that a new language law, expected to become effective 1 January 2004, will cover only the two national languages of Finnish and Swedish; the Saami language will continue to be regulated by a separate law.
Было принято два конкретных закона: Закон о праве на использование финского языка и языка мянкиели в общении с публичными ведомствами и Закон о праве на использование языка саами в общении с публичными ведомствами и судебными органами. Two specific acts have been adopted: the act on the right to use Finnish and Meänkieli in dealings with public authorities and the act on the right to use the Sami language in dealings with public authorities and courts.
Лишь немногим более года назад, во время финского президентства в ЕС, не удалось разрешить тупиковую ситуацию, сложившуюся в отношении кипрской торговли, тем самым вновь была продемонстрирована ограниченная важность попытки согласовать частичные решения и меру «установления доверия». Just over a year ago, the Finnish EU presidency failed to break the gridlock over the Cyprus trade issue, illustrating again the limited value of trying to agree partial solutions and “confidence-building” measures.
Закон об использовании саамского языка в официальных учреждениях был пересмотрен в рамках нового Закона о саамском языке, который вступил в силу 1 января 2004 года одновременно с новым Законом о языках, касающимся национальных языков Финляндии, финского и шведского. The Act on the Use of the Sámi Language before Authorities was revised by a new Sámi Language Act that entered into force on 1 January 2004, at the same time with a new Language Act applied to Finland's national languages, Finnish and Swedish.
Правительство просили предоставлять каждому вновь избранному парламенту доклад об осуществлении языковых прав, причем не только в отношении финского и шведского языков, но также в отношении саамского языка, языка рома и языка жестов, что тем самым способствует развитию самобытности меньшинств. The Government was required to submit a report to each elected Parliament on the implementation of language rights, not only in respect of Finnish and Swedish but also in respect of the Sami and Roma languages and sign language, thereby promoting minority identities.
Один суд, признавая, что Финляндия сделала заявление согласно статье 92, применил, тем не менее, принципы, лежащие в основе Конвенции, а не национальное договорное право, и пришел к заключению, что поведение финского продавца и германского покупателя свидетельствовало о заключении обеспеченного санкцией договора. One court, recognizing that Finland had made an article 92 declaration, nevertheless applied the principles underlying the Convention rather than national contract law and found that the conduct of a Finnish seller and a German buyer evidenced an enforceable contract.
Они предназначены для лиц, работа которых связана с отбором учащихся, а также для специалистов в различных областях, включая преподавателей финского и иностранного языков, инструкторов, работающих в общеобразовательных и профессиональных школах, директоров школ и должностных лиц, занимающихся вопросами образования в муниципальных административных органах. They are directed to persons whose work is connected to student selection as well as specialists in different domains, including teachers of Finnish as a foreign language, guidance counsellors working in basic education and vocational schools, principals and officials responsible for the municipal educational administration.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!