Примеры употребления "финляндизация" в русском

<>
Переводы: все10 finlandization10
Так называемая «финляндизация» не была наилучшим результатом. So-called “Finlandization” wasn’t the best outcome.
Не надо далеко ходить по Европе, чтобы услышать слухи о том, что своего рода "финляндизация", возможно, стала бы разумным компромиссом для таких стран, как Украина и Грузия. As welcome as Clinton's recent clear words were on the need to defend the right of countries to decide their own fate, you don't have to go very far in Europe to hear whispers that some kind of new "Finlandization" might be a reasonable compromise for countries like Ukraine and Georgia.
Такой же нужной, как недавняя недвусмысленная речь Клинтон, стала необходимость защищать право стран решать свою собственную судьбу. Не надо далеко ходить по Европе, чтобы услышать слухи о том, что своего рода «финляндизация», возможно, стала бы разумным компромиссом для таких стран, как Украина и Грузия. As welcome as Clinton’s recent clear words were on the need to defend the right of countries to decide their own fate, you don’t have to go very far in Europe to hear whispers that some kind of new “Finlandization” might be a reasonable compromise for countries like Ukraine and Georgia.
Участники холодной войны даже с насмешкой прозвали ее «финляндизацией». Cold Warriors even dubbed it, derisively, “Finlandization.”
Почтительное отношение к СССР, нашедшее отражение в политике «финляндизации», стало для страны прагматичной стратегией выживания. Deference to the Soviet Union, in the form of a policy known as “Finlandization,” became a pragmatic survival strategy.
Советник по вопросам национальной безопасности при администрации президента Картера Збигнев Бжезинский недавно предложил провести «финляндизацию» Украины. President Carter's National Security Advisor Zbigniew Brzezinski recently proposed "Finlandization" of Ukraine.
Действительно, эксперты правы: если текущее практически застойное состояние экономики Сибири будет продолжаться, мир станет свидетелем второй, грандиозной версии финляндизации, на этот раз на востоке. Indeed, the pundits have a point: if the current economic near-stagnation in Siberia persists, the world will witness a second, epic edition of Finlandization, this time in the east.
Действительно, ревизионистские планы Путина распространяются далеко за пределы Украины и предусматривают «финляндизацию» других близлежащих государств, в том числе стран-членов ЕС, таких как Венгрия и Румыния. Indeed, Putin's revisionist agenda extends far beyond Ukraine to include the “Finlandization" of other nearby states, including EU members like Hungary and Romania.
Советский Союз, по всей видимости, был готов принять финляндизацию большей части Западной Европы, и, если бы не США, Москва могла бы восстановить свои традиционные связи с Парижем. The Soviets seemed willing to accept the Finlandization of much of Western Europe, and in the absence of a U.S. presence Moscow might have renewed its old ties with Paris.
И как другие державы Азии должны верить тому, что США будут поддерживать их законные интересы безопасности, а не оставлять их в одиночку при эффективной финляндизации под китайским господством? And how can Asia’s other powers trust that the US will support their legitimate security concerns, rather than abandon them to effective Finlandization under Chinese domination?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!