Примеры употребления "финансовых ресурсах" в русском

<>
Самое главное, значительные результаты в сфере здравоохранения могут быть достигнуты при достаточных финансовых ресурсах. Most important, significant gains in health could be attained with adequate financial resources.
Следует представить больше информации о конкретных полномочиях национального механизма по делам женщин и о людских и финансовых ресурсах, выделенных ему. More information was needed about the specific powers of the national machinery for women and the human and financial resources allocated to it.
любое предложение о реформе Организации Объединенных Наций должно также затрагивать системные вопросы и потребность в дополнительных людских и финансовых ресурсах, которая может возникнуть в результате такой реформы. Any UN reform proposal should also address systemic issues and requirement for additional human and financial resources that may arise as a result.
Вместе с тем они по-прежнему нуждаются в необходимом оборудовании и финансовых ресурсах, и, по всей видимости, они будут нуждаться в дополнительной помощи даже после мая 2004 года. However, they continue to lack essential equipment and financial resources and it is likely that they will require additional assistance even after May 2004.
Потребности в финансовых ресурсах указаны в таблице 21, а разбивка по реальному росту объема ресурсов и видимому их росту (передаче ресурсов из одного раздела в другой)- в таблице 22. The financial resources requested are shown is table 21 with the distribution between real resource growth and apparent resource growth (resources transferred from one section to another) in table 22.
В них должны также определяться потребности в кадровых и финансовых ресурсах и пути их мобилизации на стабильной основе, с тем чтобы приступить к практической работе и успешно продолжать ее. It should also specify the human and financial resources required, and how these should be mobilized on a sustainable basis to initiate and continue the implementation effort.
Эти совещания призваны облегчить обмен опытом и информацией в связи с подготовкой национальных сообщений, помочь выявить пробелы в финансовых ресурсах и технической поддержке, а также определить препятствия для предоставления такой поддержки. These meetings are intended to facilitate the exchange of experience and information on the preparation of national communications as well as to identify gaps in financial resources and technical support, and to identify barriers to this support.
Наша национальная комиссия по сбору этих видов оружия и высшая комиссия по поддержанию мира испытывают острый недостаток в людских, материально-технических и финансовых ресурсах, имеющих важное значение для выполнения их повседневных задач. Our national commission to collect these weapons, and our high commission for peacekeeping, are cruelly short of human, logistical and financial resources that are essential for them just to carry out the everyday work of their mission.
Данные о финансовых ресурсах, имевшихся в распоряжении Колледжа в 2003, 2004 и первой половине 2005 года, приводятся в сжатом виде в помещаемой ниже таблице 13, содержащей информацию об общем объеме поступлений и расходов. Financial resources available to the College in 2003, 2004 and the first half of 2005 are shown in the summary of total income and expenditure in table 13 below.
Комплексные рамки финансовых ресурсов стратегического плана определят общие потребности в финансовых ресурсах на 2008-2011 годы, а также порядок распределения ресурсов между страновыми программами, глобальной и региональной программой и двухгодичным бюджетом вспомогательных расходов. The integrated financial resources framework of the strategic plan will determine the overall financial resources requirements for the 2008-2011 period and depict how the resources will be apportioned between country programmes, the global and regional programme and the BSB.
Мы одобряем его усилия, но мы также призываем разработать не столь большой и более рациональный бюджет путем более жесткого подхода к приоритезации мероприятий, с тем, чтобы получить максимальный результат при ограниченных финансовых ресурсах. While commending his efforts, we call for a smaller and more rationalized budget through more strict prioritization of activities and further redeployment of resources away from more obsolete activities in order to produce maximum output within our limited financial resources.
Как отмечалось в докладе о МООНВС, в предлагаемом бюджете МООНВС потребности в финансовых ресурсах для операций в Дарфуре не указаны, поскольку во время подготовки бюджета Совет Безопасности еще не принял решения в отношении мандатов. As noted in its report on UNMIS, the proposed budget for UNMIS did not contain financial resource requirements for the operations in Darfur, as a decision by the Security Council on mandates had still been pending at the time of budget preparation.
Просьба предоставить информацию о финансовых ресурсах, выделяемых на выполнение этого плана, подробные сведения о результатах, достигнутых к концу 2007 года, а также указать организационные и другие проблемы, с которыми пришлось столкнуться при его реализации. Please provide information on the financial resources allocated to the implementation of the plan and details about the results achieved by the end of 2007 and indicate institutional and other challenges encountered.
Проблема, с которой приходится сталкиваться при проведении исследований в этой области, заключается в неоднозначности информации об имеющихся в настоящее время финансовых ресурсах для разработки, внедрения, распространения и передачи технологий предотвращения изменения климата и адаптации. A challenge faced by studies in this area is that information on the financial resources currently available for the development, deployment, diffusion and transfer of technologies for mitigation and adaptation is uncertain.
Секретариат представит проект плана действий для стадии осуществления программы помощи, включая предлагаемые мероприятия в области наращивания потенциала на ближайшие два года (2007-2008 годы) и информацию о людских и финансовых ресурсах, необходимых для их проведения. The secretariat will present the draft action plan for the implementation phase of the assistance programme, including the proposed capacity-building activities for the next two years (2007-2008) and the required human and financial resources needed to implement them.
Г-н Терзи (Турция) говорит, что, с учетом расширения масштабов и сложности операций по поддержанию мира, Организация сталкивается с проблемами управления и все большей необходимостью повысить эффективность и действенность в результате увеличения потребностей в финансовых ресурсах. Mr. Terzi (Turkey) said that, owing to the growing size and complexity of peacekeeping missions, the Organization was facing a management challenge and growing pressure to improve efficiency and effectiveness as a result of increasing financial resource requirements.
Г-жа Цзоу Сяоцяо запрашивает данные о людских и финансовых ресурсах, выделенных для учета гендерной проблематики соответствующими министерствами и правительственными департаментами, а также дополнительную информацию о взаимоотношениях между Советом по вопросам гендерного равенства и соответствующими министерскими управлениями. Ms. Zou Xiaoqiao asked for data on the human and financial resources devoted to gender mainstreaming by the relevant ministries and government departments and for supplementary information about the relationship between the Gender Equality Board and the relevant ministerial offices.
Техническая помощь должна включать такие элементы, как определение потребностей в инфраструктуре, а также в людских и финансовых ресурсах, для реализации статей V, VIII и X Генерального соглашения по тарифам и торговле, которые в настоящее время находятся на рассмотрении. Technical assistance should include such elements as needs for infrastructure and human and financial resources to implement articles V, VIII and X of the General Agreement on Tariffs and Trade, which are currently under consideration.
КС следует предложить Исполнительному секретарю поручить на контрактной основе группе независимых экспертов провести подробный анализ рабочей нагрузки по подразделениям в качестве части оценки потребностей в людских и финансовых ресурсах, необходимых для достижения ожидаемых результатов в рамках среднесрочного плана. The COP should request the Executive Secretary to contract an independent expert entity to conduct a desk-to-desk workload analysis as part of a needs assessment review of the human and financial resources required to deliver the expected results under the medium-term plan.
Существует настоятельная потребность в финансовых ресурсах и распространении знаний среди развивающихся стран в целях разработки программ измерений, направленных на составление официальной статистики информационного общества в рамках их национальных систем, в соответствии с международными стандартами и через регулярные интервалы времени. There is an immediate need for financial resources and diffusion of expertise to developing nations to establish measurement programs aimed at producing official Information Society statistics as part of their national system, according to international standards and at regular intervals.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!