Примеры употребления "фиктивный банк" в русском

<>
Представляя более подробную информацию, Иордания отметила, что в инструкциях, издаваемых Центральным банком в целях борьбы с отмыванием денежных средств и финансированием терроризма, не содержатся определение фиктивных банков и конкретные указания относительно порядка работы с корреспондентскими банками. Providing more detailed information, Jordan indicated that instructions issued by the Central Bank to combat money-laundering and terrorism financing included a definition of fictitious banks and specific instructions on how to deal with correspondent banks.
Продолжайте идти. Вы увидите банк слева. Keep on going. You’ll see a bank on your left.
В действительности, так и было: Россия провела фиктивный референдум в Крыму и признала его результаты. And that was that: Russia held a spurious referendum in Crimea and took it over.
Воры ограбили еще один банк сегодня днём. The thieves knocked off another bank today in a daytime robbery.
Данными действиями военные лидеры ставят свой фиктивный референдум, целью которого является укрепление их репрессивной власти выше благосостояния бирманского народа. With this move, the military leaders are putting their sham vote aimed at tightening their repressive grip on power ahead of the well being of the Burmese people.
Перед вокзалом есть банк. There is a bank in front of the station.
Ману говорит, что он заключает фиктивный брак с суррогатной матерью. He's getting married to a surrogate mother.
Я иду в банк. I'm going to the bank.
Может, она солгала о том, что он обожает Сент-Мари, из-за того, что их брак фиктивный и её не слишком заботит, чтобы его тело доставили домой. Maybe she lied about him loving Saint-Marie, because their marriage was a sham and she didn't care enough to have him shipped home.
Банк по воскресеньям не работает. The bank isn't open on Sundays.
Основанием протокола послужил фиктивный "превентивный принцип", который разрешает использование новых технологий только после тщательной проверки – как в случае с генной инженерией – безопасности для окружающей среды. It was based on the bogus "precautionary principle" which dictates that every new technology – including, in the case of GM, an improvement over less precise technologies – must be proven utterly safe before it can be used.
Я должен пойти в «Китайский строительный банк». I need to go to the China Construction Bank.
лицо, обвиняемое в усыновлении/удочерении ребенка или вступлении в фиктивный брак в целях соучастия в торговле людьми, в случае признания виновным подлежит наказанию в виде тюремного заключения сроком от 3 до 7 лет и, возможно, также штрафа. Whoever is guilty of adopting or marrying fraudulently for the purpose of committing trafficking in persons shall, on conviction, be punished with imprisonment for a term which may extend from a minimum of 3 years to maximum of 7 years and may also be liable to a fine.
Положите свои деньги в банк. Deposit your money in the bank.
И наконец, Уголовный кодекс предусматривает наказание в отношении «любого, кто совершил незаконные международные операции с подлежащим регулированию оружием, предполагающие реальный или фиктивный транзит через территорию Княжества», и устанавливает уголовную ответственность за «покупку, продажу, хранение или импорт взрывчатых веществ, не предназначенных для использования в рамках разрешенной деятельности». Lastly, the Penal Code punishes “anyone who carries out international transactions in regulated arms, involving real or fictitious transit through the Principality”, and penalizes “the purchase, sale, possession or import of explosives not intended for use in an authorized activity”.
Если бы они пошли в банк, они получили бы лучший обменный курс. They would have gotten a better exchange rate if they had gone to a bank.
данное лицо вступило в фиктивный брак с гражданином или негражданином Латвии либо с иностранцем или лицом без гражданства, имеющим постоянный вид на жительство, чтобы иметь основания для получения постоянного вида на жительство; The person has entered into fictitious marriage with a citizen or non-citizen of Latvia or a foreigner or a stateless person who has a permanent residence permit, with the purpose of forming grounds for the receipt of a permanent residence permit;
Где банк? Where is the bank?
Есть и другая теория, которую, среди прочих, проталкивает уехавший в добровольную ссылку исламский проповедник Фетхуллах Гюлен (о нем чуть позже). Она гласит, что это был фиктивный переворот, организованный по указанию Эрдогана, который хотел получить предлог, чтобы ввести еще более драконовские меры для ограничения политических дебатов, подавления оппонентов, проведения чисток в армии, навязывания стране президентской системы и присвоения едва ли не диктаторских полномочий. The second explanation — advocated, among others, by the self-exiled Islamic scholar Fethullah Gülen (more about him later) — is that the fake coup was launched at Erdoğan’s own behest to provide him with the excuse to impose even more draconian measures to curtail political debate, crush his opponents, purge the military, impose a presidential system on the country and arrogate to himself near-dictatorial powers.
Положи деньги в банк. Put the money in the bank.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!