Примеры употребления "фигурировал" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все152 appear87 feature36 figure21 другие переводы8
Но потом мы стали просматривать дела, в которых фигурировал Прово. But then we started looking at the trials where Provo testified.
Ведь по другую сторону экватора, в преданиях племени маори фигурировал свой собственный летающий гигант — орел «Хакаваи». After all, on the other side of the world, the Maori have their own similarly cranky gigantic eagle, the Hakawai.
Один из техников уже был сфотографирован 25 января, а второй на фотографиях не фигурировал; за работой этих техников следил человек, который в докладе о январской инспекции назван Карловским. One of the technicians had been previously photographed on 25 January, while the second had not been photographed; both were overseen by the individual identified in the January inspection report as Karlovskiy.
Такая процедура, конечно, должна быть изменена в будущем, чтобы объект недвижимости фигурировал только в кадастре и в отношении последующей регистрации прав собственности и законных прав в этой собственности. This should certainly change in the future, so that a property object is established only in the cadastre and with effect for all subsequent registration of ownership and legal rights in that property.
В августе 1995 года автору был вручен документ, в котором он фигурировал в качестве ответчика в деле о компенсации, начатому тремя кассирами банка ANZ, обвинение в ограблении которого он не признает. In August 1995, the author was served with documents naming him as the respondent in compensation proceedings instituted by the three bank tellers of the ANZ bank he denies robbing.
Дело C-415/05: иск подали Али Ахмед Юсаф (ранее фигурировал в позиции QI.Y.47.01) и Международный фонд «Баракаат» (QE.B.39.01); дело C-402/05: иск подал Ясин Абдулла Эззедин Кади (QI.Q.22.01). Case C-415/05 brought by Ali Ahmed Yusaf (previously listed as QI.Y.47.01) and Barakaat International Foundation (QE.B.39.01); Case C-402/05 brought by Yasin Abdullah Ezzedine Qadi (QI.Q.22.01).
Относительно руководства по заявкам в отношении важнейших видов применения контактная группа доложила, что, как было решено, это руководство не следует принимать на нынешнем совещании и оно должно оставаться " живым " документом, и секретариату необходимо сохранять на своем веб-сайте последний вариант этого документа и чтобы он фигурировал под соответствующим названием. Regarding the critical-use nomination handbook, the contact group reported back that it was agreed that it should not be adopted at this meeting, but rather should remain a living document, and that the secretariat should maintain the latest version on its website and label it accordingly.
Заявитель фигурировал в списке среди членов семьи Ас-Сабах и бывших министров правительства Кувейта, содержащемся в Декрете Совета революционного командования Ирака от 18 августа 1990 года; это- один из ряда декретов, в котором указывались конкретные члены кувейтской правящей семьи и другие видные деятели Кувейта и который призывал уничтожать и конфисковывать их собственность10. The claimant was listed among the Al-Sabah family members and ex-ministers of the Government of Kuwait in the Iraqi Revolutionary Command Council Decree dated 18 August 1990, which is one of a number of decrees that targeted named members of the Kuwaiti ruling family and other prominent Kuwaitis, and called for the destruction and confiscation of their property.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!