Примеры употребления "федерализм" в русском

<>
Переводы: все54 federalism54
Федерализм и прогрессивное сопротивление в Америке Federalism and Progressive Resistance in America
Самое известное определение этого принципа - федерализм. The best-known application of this principle is federalism.
Перефразируя Клаузевица: Путинский федерализм - это аннексия другими средствами. To paraphrase Clausewitz, federalism for Putin is annexation by other means.
Проблема состоит в том, что финансовый федерализм означает различные вещи для различных людей. The problem is that fiscal federalism means different things to different people.
И, наконец, "Северная Лига" настаивает на том, что фискальный федерализм должен быть основной целью реформы. Finally, the Northern League demands that fiscal federalism should be the main goal of reform.
Итак, следует ли вводить в Европе финансовый федерализм, чтобы усилить еврозону и восстановить доверие инвесторов? So, should Europe embrace fiscal federalism in order to strengthen the eurozone and restore investor confidence?
В частности, решение ключевых вопросов, включая федерализм, совместное использование природных ресурсов и оспариваемые внутренние границы, могло бы послужить средством достижения прочного мира. In particular, the resolution of key issues, including federalism, the sharing of natural resources and disputed internal boundaries, could serve as a means to achieving lasting peace.
Федерализм представляет собой последнее препятствие на пути к переменам, давая возможность оппозиционным партиям изменять, выхолащивать и отклонять законопроекты, способные нанести ущерб их избирателям. Federalism forms a final barrier to change, by allowing opposition parties to alter, dilute, and reject bills that are detrimental to their clientele.
Более того, ответом на «трампизм» является именно «прогрессивный федерализм»: достижение прогрессивных политических целей путём использования значительных полномочий, делегированных региональным (субнациональным) властям в федеральной системе США. Indeed, the answer to Trumpism is “progressive federalism”: the pursuit of progressive policy goals using the substantial authority delegated to subnational governments in the US federal system.
Хотя ему известна федеральная структура государства по Конституции Австралии, он обращает внимание на выводы Комитета по правам человека о том, что федерализм не освобождает государство-участника от его международных обязательств. While he was aware of the nature of federalism provided for under the Australian Constitution, he drew attention to the conclusions of the Human Rights Committee that federalism could not relieve a State party of its international obligations.
Создание нового разделения между большими и малыми, имущими и неимущими государствами, и последующими попытками привести их в одноразмерный федерализм могут привести только к воскрешению всего того, что Европа пыталась избежать путем своего демократического объединения. So creating new divisions between big and small, have and have nots, and then trying to subsume them in a one-size-fits-all federalism may only revive all that Europe sought to avoid through its democratic integration.
У Калифорнии шестая по размерам экономика в мире, население почти 40 млн человек (и оно выглядит как будущее Америки), единое и ответственное демократическое правительство, поэтому этот штат является образцом того, что может достичь прогрессивный федерализм. With the world’s sixth-largest economy, a population of nearly 40 million that looks like the future of America, and a united and responsible Democratic government, California is a model of what progressive federalism can accomplish.
Когда готовился настоящий доклад, на конференции был завершен второй этап обсуждений в рамках шести технических комитетов по рассмотрению ключевых вопросов конфликта в Сомали: федерализм, разоружение, разрешение конфликта, экономическое восстановление, земельные права, а также международные отношения. At the time of writing, the conference had completed the second phase of discussions within six technical committees addressing core issues of the Somali conflict: federalism, disarmament, conflict resolution, economic reconstruction, land rights and international relations.
После возобновления сессии парламента в марте 2007 года Отделение предоставляло Комитету по пересмотру Конституции консультации в следующих конкретных областях: федерализм, совместное использование богатств страны, определение соответствующих обязанностей судебных и независимых учреждений, работа Совета федерации Ирака (верхняя палата), защита прав человека в Конституции и процедурные соображения, касающиеся самого пересмотра Конституции. Following Parliament's return to session in March 2007, the Office provided advice to the Constitutional Review Committee in the following specific areas: federalism, wealth sharing, the respective roles of the judiciary and independent institutions, the Iraqi Federation Council or upper house, the constitutional protection of human rights and procedural considerations relating to the constitutional review itself.
Возрожденные споры о европейском федерализме Europe’s Federalism Debate Revived
Страна также отошла от пути фискального федерализма: The country also advanced down the road of fiscal federalism:
Возникающий в результате паралич власти усугубляется особенностями германского федерализма. The resulting paralysis is aggravated by Germany's type of federalism.
Второе решение состоит в том, что можно назвать "распределительным федерализмом". A second solution is what can be called "distributive federalism."
Если именно это называть федерализмом, то Европейскому союзу лучше забыть об этом. If this is what is meant by federalism, it is better for the European Union to forget about it.
Комитет по разработке конституции учредил также подкомитеты по федерализму и правам человека. The Constitution Drafting Committee has also established subcommittees on federalism and human rights.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!