Примеры употребления "фараону" в русском

<>
Переводы: все24 pharaoh21 pharaon3
"НЕТ новому фараону. Кто бы ни был следующим, поймёт, что у нас никогда не будет нового диктатора". No to a new Pharaoh, because whoever comes next should understand that we will never be ruled by another dictator.
Ветхому завету - в частности, к истории об Иосифе, который был призван к фараону истолковать сон о семи тучных и семи тощих коровах. the Old Testament - in particular, the story of Joseph, who was called upon by the Pharaoh to interpret a dream about seven fat cows followed by seven skinny cows.
Но я бы хотел обратиться к еще более старому источнику: Ветхому завету ? в частности, к истории об Иосифе, который был призван к фараону истолковать сон о семи тучных и семи тощих коровах. But I would appeal to an even older source: the Old Testament – in particular, the story of Joseph, who was called upon by the Pharaoh to interpret a dream about seven fat cows followed by seven skinny cows.
Три тысячи лет назад на берегах Нила только начала зарождаться цивилизация. Это были какие-то рабы, иудейские пастухи, в данном случае, они, как я догадываюсь, пахли овечьим навозом и обращались к Фараону, сидящему на троне, "Мы, Ваше Величество, равны вам". Three thousand years ago, civilization just getting started on the banks of the Nile, some slaves, Jewish shepherds in this instance, smelling of sheep shit, I guess, proclaimed to the Pharaoh, sitting high on his throne, "We, your majesty-ness, are equal to you."
Египту нужен президент, а не фараон Egypt Needs a President, Not a Pharaoh
Эдмон Дантес, я назначаю тебя новым капитаном "Фараона". Edmond Dantes, I am making you the new captain of the Pharaon.
Фараонов часто хоронили с амулетами и побрякушками. Pharaohs were sometimes buried with little amulets and jewellery.
Как только мы покинем Марсель, нас поженит капитан "" Фараона "". Once we're on the Pharaon, the captain will marry us.
Тела набальзамированных фараонов заворачиваются в асбестовые ткани. Bodies of embalmed Pharaohs wrapped in asbestos cloths.
Сэр, я Эдмон Дантес, 2-ой помощник капитана судна "Фараон", держу курс на Марсель, домой. Sir, I am Edmond Dantes, second mate of the merchant ship Pharaon, on our way home to Marseilles.
Теория, что фараоны использовали энергию нулевых колебаний The theory that the pharaohs used zero-point energy
Так и не преодолела эту детскую одержимость фараонами. I never quite got over this childhood obsession with the pharaohs.
В древнем Египте умерших фараонов бальзамировали и обожествляли. In ancient Egypt, deceased Pharaohs were embalmed and deified.
Нашими предшественниками были рабы, обдувающие фараонов пальмовыми листьями. Our predecessors were slaves, fanning the pharaohs with palm fronds.
Во времена фараонов, оно было центром мировой торговли пряностями. In the time of the pharaohs, it was at the heart of the global spice trade.
Кэтти пишет что у них с Фараоном всё хорошо. Catty says she and Pharaoh are okay.
Город мертвых должен быть готов погрузиться в песок по приказу фараона. The necropolis was rigged to sink into the sand on Pharaoh's command.
Так что, с точки зрения фараона, я даже не считаюсь истинной египтянкой. So, in the eyes of the Pharaoh, I wouldn't be considered a true Egyptian either.
Результатом стало фактически "имперское президентство" с уподоблением Мубарака богам-королям Фараонам древнего Египта. The result has been a de facto "imperial presidency," with Mubarak likened to the god-king Pharaohs of ancient Egypt.
Я был в змеиных глазах, уточках, кукушках, вампирах, фараонах, бальных танцорах, в бездомных господах, в маленьких волшебниках, в. I was in the snake eyes, the duckies, the cuckoos, the vampires, the pharaohs, the ballroom dancers, the hobo lords, the little enchanters, the.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!