Примеры употребления "фальсифицирует" в русском

<>
Вятрович назвал «безосновательными» утверждения западных историков о том, что он игнорирует и фальсифицирует исторические документы. Viatrovych called the Western historians’ allegations that he ignores or falsifies historical documents “baseless.”
Сионистские средства массовой информации, ведущие информационную войну, и те, кто фальсифицирует историю и географию, не смогут подавить свободное мнение и объективные сообщения журналистов и официальных посланников, которые видели то, что происходило, своими глазами. The Zionist media war machine and those who forge history and geography will not be able to silence free opinion and the objective reports of journalists and official envoys, who have seen what happened with their own eyes.
Еще большую обеспокоенность за неприкосновенность украинских архивов при Вятровиче вызывает его дурная слава среди западных историков, считающих, что он с готовностью игнорирует или даже фальсифицирует исторические документы. Even more worrisome for the future integrity of Ukraine’s archives under Viatrovych is his notoriety among Western historians for his willingness to allegedly ignore or even falsify historical documents.
В федеральном законе № 17 1972 года о гражданстве и паспортах и в федеральном законе № 3 1978 года изложены правила, регулирующие выдачу официальных паспортов и въезд и выезд лиц, будь то граждан или иностранцев, а также меры наказания для тех, кто подделывает или фальсифицирует эти важные документы. Federal Law No. 17 of 1972, concerning nationality and passports, and Federal Law No. 3 of 1978 set forth the rules governing the issuance of official passports and the admission and departure of persons, whether citizens or aliens, as well as the penalties to which those who forge or falsify these important documents are subject.
У Китая серьезные проблемы с качеством воздуха (не из-за углекислого газа), а Пекин постоянно фальсифицирует данные по потреблению угля и по качеству воздуха, хотя и является участником Парижского соглашения. China has serious air-quality issues (not from carbon dioxide), and Beijing has repeatedly falsified its coal-consumption and air-monitoring data, even as it participated in the Paris Agreement.
Но вскоре выяснилось, что он фальсифицировал свои показания, и его «исследования» были остановлены. But it soon came to light that he had falsified his evidence, and his “research” was retracted.
Сотрудник представил ложные требования о выплате субсидии на образование в отношении восьми иждивенцев, подкрепленные поддельной разбивкой расходов и фальсифицированной зачетной книжкой и/или свидетельствами о посещении школы. A staff member submitted false education grant claims in respect of eight dependants supported by forged costs breakdown and a falsified certificate for grades and/or school attendance certificates.
Они должны были фальсифицировать смерть Крила, нанимая его. They must have faked Creel's termination, recruited him.
Тем не менее, мошенничество часто принимает форму подделки, особенно в самых конкурентоспособных научных областях: злоумышленники фальсифицируют данные. However, especially in the most competitive scientific fields, fraud often takes the form of forgery: the culprit fabricates data.
Никто ни должен иметь возможность фальсифицировать выборы, а после наслаждаться жизнью, будто ничего не случилось». No one should be able to falsify elections and then keep on enjoying life as if nothing was wrong.”
Что касается передвижения террористов и поддельных или фальсифицированных проездных документов, мер пограничного контроля за пассажирами и их удостоверениями личности и проездными документами, то в рамках сотрудничества в соответствии с Шенгенскими соглашениями налажен регулярный обмен информацией. In relation to movements of terrorist persons and forged or falsified travel documents, border controls of passengers and their identity and travel documents, regular exchange of information is carried out within co-operation under the Schengen Agreement.
Или я отлично фальсифицирую информацию, или эта конкретная модель работает. So, I'm either really good at faking it, or this particular model seems to work.
Тем не менее, российские СМИ используют риторику активистов движения, часто преувеличивая и фальсифицируя ее, чтобы доказать обратное. However, Russian media exploits the group’s rhetoric, exaggerating and outright fabricating evidence to the contrary.
То же произошло и в Белоруссии, которой сейчас правит автократ, фальсифицировавший собственное переизбрание в прошлом декабре. The same could occur in Belarus, which is currently ruled by an autocratic leader who falsified his own reelection last December.
Япония сообщила, что в целях обеспечения безопасности и контроля за проездными или идентификационными документами в 2005 году были внесены изменения в Закон о паспортном контроле в целях предотвращения изготовления фальсифицированных паспортов и незаконного использования паспортов путем помещения в паспорта интегральных микросхем (чипов). Japan reported that to ensure the security and control of travel or identity documents, the Passport Law had been amended in 2005 to prevent the production of a forged passport and the illegal use of a passport by incorporating an IC chip into passports.
Я раздобыл достаточно денег, чтобы подкупить тюремного доктора и фальсифицировать мою смерть. I scrounged together enough money to pay off a prison doctor to fake my death.
Янукович - человек, пытавшийся фальсифицировать результаты президентских выборов 2004 года, и это стало причиной начала Оранжевой революции. Yanukovich was the man who sought to falsify the result of the presidential election of 2004, inciting the Orange Revolution.
лицо, претендующее на получение субсидии на образование, представляет Организации фальсифицированный сертификат, заполненный им самим, а не учебным заведением, как это предписывается, и содержащий: ложные данные о выплаченных суммах; подписи представителей учебных заведений, которые со слов последних являются поддельными; и/или поддельные печати учебных заведений; The claimant submits to the Organization fraudulent certificate forms which he or she has completed, instead of the educational institution as required, and which contain falsified amounts, signatures of representatives of the educational institution which the latter have identified as forged and/or fake school stamps;
Дэвид, ты обвиняешь меня, что я фальсифицировала кражу со взломом и потом подкинула ноутбук в штаб-квартиру кампании Рестона? David, are you accusing me of faking a burglary, and then planting that laptop in Reston's campaign headquarters?
Но вы знаете, что она случайно уничтожила судебные доказательства с места преступления и затем фальсифицировала их, чтобы обвинить подзащитного. But you know that she accidentally destroyed forensic evidence collected at the crime scene and then later falsified it to frame my client.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!