Примеры употребления "фактом" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все5290 fact4943 data118 reality64 другие переводы165
Если политика создания поселений преследует цель поставить нас перед свершившимся фактом, мы будем и впредь отвергать ее. If the settlement policy seeks to present us with a fait accompli, we shall continue to reject it.
Следовательно, Комитет считает, что, высылая заявителя в Тунис в условиях, в которых происходила такая высылка, и с учетом упомянутых оснований, государство-участник, ставя Комитет перед совершившимся фактом, не только не действовало добросовестно, что требуется от любой страны договора, но и пренебрегло своими обязательствами, предусмотренными статьями 3 и 22 Конвенции. The Committee therefore considers that, by expelling the complainant to Tunisia under the conditions in which it did and for the reasons adduced, thereby presenting the Committee with a fait accompli, the State party not only failed to demonstrate the good faith required of any party to a treaty, but also failed to meet its obligations under articles 3 and 22 of the Convention.
Поэтому Комитет считает, что, выслав заявителя в Тунис при условиях, в которых это было сделано и с учетом упомянутых оснований, государство-участник, ставя Комитет перед совершившимся фактом, не только не действовало добросовестно, что требуется от любой стороны договора, но и пренебрегло своими обязательствами, предусмотренными статьями 3 и 22 Конвенции. The Committee therefore considers that, by expelling the complainant to Tunisia under the conditions in which that was done and for the reasons adduced, thereby presenting the Committee with a fait accompli, the State party not only failed to demonstrate the good faith required of any party to a treaty, but also failed to meet its obligations under articles 3 and 22 of the Convention.
Нет, ты поставил меня перед фактом. No, you told me about this, Alex.
Но она поставила меня перед фактом. But she just insisted.
Нельзя же просто ставить меня перед фактом. You can't just schedule things without asking me first.
И это останется фактом в ближайшем будущем. This will remain the case for the foreseeable future.
Факт остаётся фактом: температура будет слишком высокая. If we just look on what happens, we see, temperature's too high.
Я бы не хотела ставить его перед фактом. I'm not going to ambush him.
Морган сегодня утром просто поставил нас перед фактом. All morgan said this morning is that it's happening.
Меня никто не ставит перед фактом, но спасибо. I don't get put on the spot, but apology accepted.
Он не может просто поставить меня перед фактом. He can't just force that decision on me.
Ты даже не спросила меня, просто поставила перед фактом. You didn't ask me, you told me.
Мне не по душе, что я поставлен перед фактом. I shouldn't be going over his head.
Я не знаю, связана ли его болезнь с этим фактом. I'm not sure if his illness has anything to do wth that.
Примечательным фактом его бренда левизны, является то насколько он реакционный. The remarkable thing about his brand of leftism is how reactionary it is.
Я хочу извиниться за то, что вчера поставил тебя перед фактом. I just want to apologize for putting you on the spot last night.
И когда она поставила тебя перед фактом, ты слетел с катушек. And when she confronted you about it, you snapped.
Многие люди связывают ее отсутствие стем фактом, что она является женщиной. Many people connect her absence to her being a woman.
Они не смогли смириться с фактом, что неспособный, непутевый Фарук был смещен. They won't accept that we removed crooked Farouk from power.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!