Примеры употребления "фактам" в русском

<>
Мы должны смотреть фактам в лицо: We must face the facts:
Тебе надо смотреть фактам в лицо. You need to face the facts.
Однако такие заявления не соответствуют фактам. But these claims aren’t in line with the facts.
Некоторые валлаби (небольшие кенгуру) плохо относятся к фактам. Some wallabies make bad use of facts.
Например, закрытые вопросы должны относиться к конкретным фактам. For example, closed-ended questions should require specific facts.
Последние два утверждения не выдерживают проверки на соответствие фактам. The latter two claims shouldn’t have survived the recent fashion for on-the-spot fact-checking.
Мы придаем известное значение фактам и информации, представленным в докладе. We do attach some value to the facts and information provided by the report.
Вы очень добры, говоря это, Лаура, но это противоречит фактам. You're being very generous to say that, laura, but it just doesn't jive with the facts.
Следует отметить, что мы опоздали с проверкой этих высказываний на соответствие фактам. We should note that we are late to fact-checking these talking points.
Любой, кто пытается привлечь внимание к подобным фактам, подавляется в обычном порядке. Anyone attempting to draw attention to such facts is routinely suppressed.
Впервые в твоей жизни, сынок посмотри очевидным фактам в лицо и перестань ныть! For the first time in your life, son, face the facts that are staring you in the face and stop whining!
Заявление парламента Грузии по фактам, касающимся нарушения Российской Федерацией соглашения о прекращении огня Statement of Parliament of Georgia on facts concerning violation of the ceasefire agreement by the Russian Federation
Ультра-рационализм ведет к том, что элита предпочитает слова действиям, призывы – фактам, рекламу – результатам. Ultra-rationalism leads the elite to prefer words to actions, slogans to facts, advertising to results.
Я знаю, о чём говорю, потому что регулярно вижу гибельные последствия некорректного отношения к фактам. I know, because I regularly see the deadly consequences of getting facts wrong.
Но олигархи - не единственные, кто считает, что заявления Ляшко следует внимательно проверять на соответствие фактам. But the oligarchs are not the only ones who think that Lyashko’s statements should be carefully fact-checked.
В ближайшее время материалы по данным фактам будут направлены в суды Индустриального и Ленинского районов города. Soon materials on these facts will be sent to the courts of the Industrial and Lenin districts of the city.
Тем не менее, представление о всемогущей Америке, плетущей заговоры за каждым углом, зачастую не соответствует фактам. Nevertheless, the belief in an all-powerful America hatching conspiracies left and right frequently did not jibe with the facts.
То есть идея о том, что мы обязаны использовать фискальную политику в период рецессии, противоречит фактам. That central contention that we must use fiscal policy in a recession is therefore not consistent with the facts.
- Он не соответствует фактам: в нем описываются вещи, которых не было, и не упоминаются вещи, которые имели место». “It disagreed with the facts: It described things that did not exist and did not describe things that were there.”
Следует непредвзято относиться к этим фактам, в том числе и западным правительствам, стремящимся к быстрой трансформации «новой Украины». These facts must be faced squarely, including by Western governments seeking a rapid transformation of a “new Ukraine.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!