Примеры употребления "учиться в четвертом классе" в русском

<>
Мы вместе учились в четвёртом классе. We were in fourth grade together.
Смотри, когда я была в четвертом классе, меня шарахнули по голове, и в довершение всего, я носила мамины сережки. Look, when I was in fourth grade, I got beaned on the side of the head, and to make it worse, I was wearing my mom's earrings.
Дэвид тоже когда-то учился в четвёртом классе. David was in the fourth grade once.
Носила это платье еще в четвертом классе. Wore that dress in the fourth grade.
В четвертом классе, переводчик не появился, поэтому я должен был переводить родителям все родительские собрания. In fourth grade, the interpreter didn't show up, so I had to interpret my own parent-teacher conference.
Она стала снобом и начала критиковать всех, и использовала парней, как пешки в войне, что говорит о многом, учитывая то, что это было в четвертом классе. She became snobby and judgmental and used guys as pawns of warfare, which is saying a Iot, considering it was fourth grade.
В четвертом классе знаю, как для диагностики шара увеличилось на пальпации. And I know how to set up a gut feeling in an investigation.
Когда Роман играл Железного Дровосека в четвертом классе, ты, я помню, засиживалась допоздна каждый день, мастеря его костюм. When Roman played the Tin Man in the fourth grade, I remember you staying up late for days making his costume.
Лидер тестирования Сингапур опережает США на 44 балла по математике в четвертом классе, и это в общем соответствует данным статистики по образованию сингапурских учителей, у 54% которых специализацией являются естественные науки и начальное образование, в то время как у американских учителей этот показатель составляет всего 11%. Top-ranked Singapore leads the United States by 44 points in fourth grade science, a statistic that seems consistent with having 54% of its teachers major in both science and elementary education, compared with only 11% of U.S. teachers.
И моя мать, которая учила меня в четвёртом классе в раздельных школах Вирджинии, и которая вдохновляла меня. And my mother, who taught me in fourth grade in segregated schools in Virginia, who was my inspiration.
Руководство заявило, что в четвертом квартале будет представлен новый план развития. Executives said new guidance would be provided in the fourth quarter.
Прикинь! Я еду учиться в Новую Зеландию. Guess what! I'm going to New Zealand to study.
Медленный рост особенно разочаровывает в том, что в четвертом квартале Япония вышла из рецессии после повышения налога на потребление в апреле прошлого года. The slow growth is particularly disappointing in that Q4 was when Japan emerged from the recession following the rise in the consumption tax in April last year.
Представляешь? Я еду учиться в Новую Зеландию. Guess what! I'm going to New Zealand to study.
В четвертом квартале экономика Германии предположительно отметится ростом, правда, совсем незначительным. Germany’s economy will probably grow in the fourth quarter, but just barely.
Учиться в школе сложно? Is the school work hard?
В четвертом квартале главными событиями отрасли стали День холостяков 11 ноября и 12.12, соответственно, 12 декабря. The two big sales events for the industry in the fourth quarter were Single’s Day on November 11 and 12.12 on the December 12.
Следующей весной она будет учиться в колледже. She will be a college student next spring.
Другими словами, угроза дефляции уже на пороге, и она вполне реальная, учитывая высокую безработицу (11,5% на текущий момент) и медленный рост, граничащий со стагнацией (в третьем квартале рост ВВП составил всего 0,2% по сравнению с предыдущим кварталом, и в четвертом квартале картина в лучшем случае останется без изменений). Deflation risk proper, in other words, is knocking on Europe’s door – a risk that’s all too real at a time of high unemployment (11.5% as of last month) and slow growth that’s bordering on stagnation (third quarter GDP was a slim 0.2% compared with the previous quarter and Q4 is likely to deliver a repeat performance at best).
Учитель предложил, чтобы мы пошли учиться в библиотеку. The teacher suggested that we go to the library to study.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!