Примеры употребления "учебникам" в русском с переводом "texts"

<>
Ну да, подарить раритетный учебник по медицине. Yeah, gifting antique medical texts.
Электронные книги вместо традиционных учебников - еще один вариант. Getting e-books instead of traditional texts is another option.
Если вы не против чужих пометок или повреждений, подержанные учебники - хороший вариант. If you do not mind other people's notes or wear and tear, used texts are a good option.
Используемые материалы будут включать мультимедийные компакт-диски в дополнение к учебнику и рабочим тетрадям. Materials used will include multimedia CD-Roms in addition to course texts and worksheets.
также сегодня некоторые третьеклассники вынуждены делиться учебниками по математике ввиду того, что их не хватает. and today, some third graders have to share math texts because there aren't enough to go around.
Кейт Уоллес Наннли (Kate Wallace Nunneley), еще одна основательница Junia Project, сказала, что миф о Марии Магдалине содержится и в современных учебниках для семинарий. Kate Wallace Nunneley, another of the Junia Project’s co-founders, said she saw the Mary Magdalene myth repeated in modern seminary texts, too.
В Перу ЮНИСЕФ содействовал укреплению практики подготовки учебных материалов с учетом культурологической специфики на языках коренных народов, а также повторному изданию и написанию новых учебников, таких, как книги для легкого чтения и сборники песен на языках коренных народов, которые были разработаны с участием преподавателей и детей. In Peru, UNICEF contributed to strengthening the production of culturally pertinent educational material in indigenous languages as well as the reprinting and writing of new texts, such as leisure reading and song books in indigenous languages, that were developed with the participation of teachers and children.
В отношении пункта 3, касающегося права на образование, он сообщил, что коренные народы сообщили ему о своих проблемах, включая отсутствие институциональных возможностей для обеспечения образования хорошего качества; отсутствие или неадекватность возможностей для двуязычного или многокультурного образования; и неадекватное включение языков и культурных перспектив коренных народов в учебные программы и учебники. Regarding agenda item 3 concerning the right to education, he reported that indigenous peoples conveyed to him their concerns, including the lack of institutional capacity to provide good quality education; the unavailability or inadequacy of bilingual and multicultural educational opportunities; and the inadequate incorporation of indigenous languages and cultural perspectives into educational curriculum and texts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!