Примеры употребления "участью" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все49 fate45 другие переводы4
Когда дохода семьи недостаточно для оплаты обучения в школе за каждого ребенка, девочкам обычно отказывают в образовании, вследствие традиционной веры в то, что брак является заключительной участью девочки. When a family's income is insufficient to pay school fees for every child, girls are typically denied an education, owing to the traditional belief that marriage is a girl's final destiny.
Рост числа миссий, многие из которых занимаются вопросами политического характера, строительство национальных институтов, наблюдение за проведением выборов, организация программ разоружения, демобилизации и реинтеграции, вопросы, связанные с участью беженцев и перемещенных лиц, уважение прав человека и верховенства права и возвращение к целям развития — все это свидетельствует о растущем значении гражданского компонента миростроительства. The increase in missions, many of which address issues of a political nature, the building of national institutions, election monitoring, the organization of disarmament, demobilization and reintegration programmes, issues relating to refugees and displaced persons, respect for human rights and the rule of law, and the relaunching of development attest to the growing significance of the civilian component in peace-building.
Такая новая позиция военизированных формирований, с удовлетворением встреченная защитниками интересов государства и представителями гражданского общества, выдвигает целый ряд вопросов, в частности вопросов, связанных с правовым режимом в отношении военных преступлений, совершенных участниками этих незаконных организаций, и с участью сельской собственности в районах, находившихся под их контролем, которая в течение последних лет была экспроприирована. This new attitude on the part of the paramilitaries, which was welcomed by Government spokesmen and representatives of civil society, raises a number of questions, including how, from a legal point of view, to deal with the war crimes perpetrated by members of AUC, and what is to become of the rural properties which in recent years have been expropriated by force in areas under their control.
Говоря о вызванном ВИЧ/СПИДом глобальном кризисе, который собрал лидеров со всего мира для принятия мер по борьбе с этой пандемией, наша делегация прежде всего хотела бы привести слова Леонардо да Винчи, ученого и художника, который много веков назад сказал, что во времена кризиса мы должны рассматривать друг друга как пассажиры одного судна, находящегося в бурном море, и объединенные общей борьбой и общей участью. With respect with this global crisis posed by HIV/AIDS, which has brought leaders from around the world to address the pandemic, my delegation begins by quoting the man of science and culture, Leonardo da Vinci, who many centuries ago said that in times of crisis we should regard ourselves as passengers in the same vessel, threatened by the same rough seas, sharing the same common struggle and common destiny.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!